SNITKOV? SNITKOWO? SNITKO? SNYTHKOV? SNITKIV?
A QUESTION OF IDENTITY
A small place with a long list of names.
Within the Kingdom of Poland through most of the 18th Century, the town was called Snitkowo. When all Podolia passed to the Russian Empire in 1793, (the third and final partition of Poland), it became Snitkov.
Other variations subsequently entered into record keeping.
Snitkov immigrants to Ellis Island, USA, in the 19th and pre-Revolutionary 20th centuries, were recorded as coming from Snitkowo, Snitkow, Snitka, and Snitko (both my great-uncles and at least two landtsmen).
Another spelling is Snythkov, used in "The Encyclopedia of Jewish Life Before and During The Holocaust".
An unaffiliated small settlement outside of Letichev, covered in the book "The Road from Letichev", came to be called Snitovka, but is not a variant for Snitkov (David Chapin).
In today's independent Ukraine, and on modern maps, the spelling is usually Snitkiv.
However, the official name, as designated by the formally accredited agencies of international geographic nomenclature -- as well as that used by JewishGen -- remains Snitkov.
-> To SHTETLINKS SNITKOV HOME
-> To SHTETLINKS SNITKOV CIVIL LIFE
-> To SHTETLINKS SNITKOV JEWISH LIFE
-> To SHTETLINKS SNITKOV 1892 TAX POLL
-> To SHTETLINKS SNITKOV IMMIGRATION TO NYC
-> To SHTETLINKS SNITKOV BIOGRAPHIES
-> To SHTETLINKS SNITKOV PAGE SOURCES
Rev. Oct 2005
Page copyright Michelle Frager, July 2004, Oct 2005