|
During the period between the two world wars, many Jewish residents of
Lunna-Wola sent letters and postcards to their friends and family
relatives living abroad. Some of these letters and postcards still
survive. Some of them are, in many cases, the only surviving items from their
senders.
A collection of letters and radiograms sent by Moshe-Yudel
Arkin and his wife Chana from Lunna to their son Leon Arkin, who
emigrated to the United States in 1905, is available at YIVO Institute
for Jewish Studies. Pictured below are such a letter dated 15 December
1919, on Mr. M. J. Arkin's personal letterhead informing that everyone
feels well, etc., and a telegram from Chana Arkin dated July 10, 1931
informing that everything was burnt to ashes (by the fire.)
|
|
|
Letter from Moshe-Yudel Arkin to his
son Leon (1919)
Source: The YIVO
Institute for Jewish Studies |
|
|
Telegram from Chana Arkin to her son
Leon Arkin (July 10, 1931)
Source:
The YIVO Institute for Jewish Studies |
|
The teacher Moshe Prozhanski used to give private lessons in History
and Geography to students in Lunna. When the Hebrew School "Torah
Ve'daat" was opened in 1922 he became a teacher in that school. Below
are two postcards that the teacher Moshe Prozhanski gave to his
students Yocheved ("Yochke") Eliashberg and Leah ("Liza") Eliashberg (Yocheved's
cousin) on March 19 and on March 22, 1922. It is likely that he gave
those postcards on the occasion of the opening of Torah Ve'daat Hebrew
School.
|
|
|
Postcard with the portrait of Shalom
Aleichem, famous Yiddish author and writer
Translation from Yiddish:
Laughter and Health
The doctors are laughing
Sholem Aleichem |
|
|
The reverse side of the postcard of Shalom Aleichem
(March 19, 1922)
Translation from Russian:
For good memories, to my student Liza [Leah] Eliashberg
M. Prozhanski |
|
|
|
|
Postcard with the portrait of Abraham
Reisen, Yiddish poet and short story writer
Translation from Yiddish:
Many dark nights I was writing poems
And rhymed as gold and compiled as pearls
And they glittered in the dark night
And did not light my life
Abraham Reisen |
|
|
The reverse side of the postcard of Abraham Reisen (March
21, 1922)
Translation from Russian:
For good memories, to my student Yochke [Yocheved] Eliashberg
M. Prozhanski |
|
As mentioned in the page about educational institutes under the Polish
rule (1921-1939), Yaakov (Yankel) Klachkowski was the principal of The
Central Yiddish School in Lunna. Below is translation of a letter sent
by Y. Klachkowski to Leon (Arye-Leib) Arkin in the USA. The letter was
translated by Marshall Bergen, a grandson of Leon Arkin.
Lune, January 28, 1926
Dear Leib:
I am sitting now in your parents' home. Your home evokes memories of
the past -earlier years when so many came to visit your brothers and
sisters. Your parents and I continue now this friendship. Your home is
quiet. Their children have flown off to all corners of the world, and
your parents express how lonely they are for you on those occasions
when I meet them, and they talk only about you. They are not fortunate
to be among the lucky ones who feel good about having children in the
neighborhood. They do not have children nearby and must take comfort
only from letters.
Your mother talked about your last letter, in which you wrote that you
have sent 5 dollars for the articles. We have already received the
money. We are sending you a receipt for it with [Aaron B. Vigidor]. In
the meantime, I am [fervently] sending to you heartfelt regards.
Your friend,
Y. Klachkowski
Below are two letters that were sent from Lunna to Vaad Ha'Yeshivot
(Council of the Yeshivas) in Vilna which represented all the Yeshivas
in Lita and was headed by Rabbi Chaim Grodzinski from Vilna (see
note 1).
The first letter, dated 1st of month Eyar, 1933, was sent from Moshe
Eliashberg who was an active member of that council. The second letter
was sent from Lunna by Moshe Mordechai Yudelewicz, who was Rabbi
Shimon Shkopp's disciple at Yeshivat "Shaar Ha'Torah" in Grodno. The
letter was sent after the death of Moshe Eliashberg, who died on the
17th of month Tamuz, 1935. The two letters were translated into
English by Ruth Marcus.
|
|
|
Letter sent by Moshe Eliashberg to Vaad
Ha'Yeshivot in Vilna (Lunna, 1933)
|
|
|
Letter sent by
Moshe Mordechai Yudelewicz to Vaad Ha'Yeshivot in Vilna (Lunna,
month of Elul, 1935) |
|
In 1937 Yitzchak Eliashberg, a former Lunna resident who emigrated in
1932 to Eretz Israel, traveled by ship to visit his mother, Batya, his
two younger sisters, Chaya and Leah, and some other family relatives
who remained in Lunna. From that visit he sent letters to his
girl-friend Ahuva in Eretz Israel. In those letters (written in
Hebrew) he described the uncertain atmosphere and his concerns as to
the future of the residents of the Lunna Shtetl. Mr. Eliashberg also
described the excitement he felt in seeing his closest family members
once more, including his mother, two sisters, brother-in-law, and "the
two flowers" - his niece and nephew that he saw for the first time.
After his visit, Mr. Eliashberg returned to Eretz Israel and a year
later he married Ahuva. All of his family members who remained in
Lunna perished in the Holocaust. The letters were translated from
Hebrew to English and are posted on the page:
visits in Lunna.
Below is a letter sent by Chaya and David Alperstein from Gdynia to
Yitzchak and Ahuva Eliashberg. The letter, dated June 3, 1938,
includes special wishes for the wedding of Yitzchak and Ahuva, which
took place in Tel Aviv on Lag Ba'Omer, 1938 (May 5).
Note: Chaya (Kosowski) Alperstein was Yitzchak's mother's sister. Chaya
and David Alperstein perished in the Holocaust.
|
|
A letter sent by David and Chaya Alperstein to Yitzchak
and Ahuva Eliashberg (Gdinya, 1938). |
|
Below are more letters and postcards sent from Jewish
residents of Lunna-Wola to their friends and relatives.
|
|
A postcard (written in Yiddish) from Doba Gisser
("Giser"), who was originally from the
neighboring shtetl of Volpa
(using her husband Yudel’s name on the return address), sent to her
father c/o a Mr. Itzkowitz, in "Brooklin", New York. Date: August
22, 1939. Yudel and
Doba Gisser and all other family members who
remained in Lunna and Volpa,
perished in the Holocaust.
From the
collection of Gerszon Gisser. |
|
|
|
|
Letter from Liza Arkin, Lunna, sent to her friend Libe
Friedman in Eretz Israel.
Date: May 31, 1938. Liza Arkin, her parents
- Meizel and Sonia,
and her brother Shalom, perished in the Holocaust.
From the collection of Libe Friedman-Ahuva Glick. |
|
Below is a letter written by Rabbi Tuvia Rotberg, his wife, Rasha
Mina, and their daughters, Frumke and Bluma. The letter was sent to
Rabbi David, son of Rabbi Tuvia Rotberg, in Eretz Israel. It was
sent through Minsk, sometime between September 1939 and June 1941,
when the Grodno region was under Russian occupation (the exact date
on the envelope is not clear). The Rotbergs in Lunna inform that
they feel well and they look forward to receive letters from their family
in Eretz israel.
Letter from Rotberg family in
Lunna to R. David Rotberg in Eretz Israel |
Several letters dated 1937 and 1938 were sent to
Rabbi Tuvia Rotberg in Lunna from Rabbi Shimon Ha'Cohen Shkopp, the
head of the Yeshiva Shaar Ha'Torah in Grodno. These letters are in
the possession of Rabbi Tzvi, son of Rabbi David Rotberg. In one of
the letters Rabbi Shimon Shkopp asked Rabbi Tuvia Rotberg to come to
Grodno in order to eulogize the recently deceased the Gaon Rabbi Shraga
Feivel Hindes.
Note: Rabbi Shraga Feivel Hindes was Rabbi Shimon Shkopp's
son-in-law.
In an express letter sent to Rabbi Tuvia Rotberg from Moshe
Mordechai Yudelewicz, the secretary of the Yeshiva Shaar Ha'Torah,
Rabbi Rotberg was asked "to be at Yaakov Welbel’s residence tomorrow
at 4 pm, since Moshe Yudelewicz will telephone him at that time."
Note: According to Eliezer Eisenshmidt, just a few families in Lunna
had phones in their homes. The grain merchants, Yaakov Welbel,
Mordechai Kosowski, and Moshe Feinzilber had telephones, which they
used for their businesses in order to follow the daily changes in
wheat market prices. Liza Shwetz, Yaakov Welbel's daughter, recalls
that her family had a wall phone with the number "88". As the
youngest daughter, Liza had to deliver messages from relatives of
Jewish families in Lunna received on the Welbels' phone.
Below are two new year cards sent from Lunna to relatives in Eretz
Israel. |
|
|
|
New Year card sent by Zipora Berachowicz from Lunna (1936)
|
|
|
New Year card sent by Yosel Eliashberg in
Lunna to his
relative in Eretz Israel (1929) |
|
Notes
Note 1: Vaad Ha'Yeshivot in Vilna was active from
circa. 1900 until the Second World War. >back
This site is hosted at no cost by JewishGen, Inc., the Home of Jewish
Genealogy. If you have been aided in your research by this site and
wish to further our mission of preserving our history for future
generations, your
JewishGen-erosity is greatly appreciated.
Compiled by
Ruth Marcus & Aliza Yonovsky Created
May 2007
Updated by rLb, March 2020
Copyright © 2007 Ruth Marcus
All the photos are presented
by courtesy of the families and are not allowed to be reproduced
without their permission. |
|
|