Lunna Memoirs
by Leon Arkin
 
 


Background
Arye-Leib was born in 1889 in Lunna to Moshe-Yehuda ("Yudel") and Chana Arkin. He left Lunna for the US and arrived in Ellis Island in 1905. He was known in the US as Leon Arkin. Leon was associated with the Jewish Daily Forward first in Boston and then in New York. A weekly column written by Leon Arkin describing his first telephone conversation after the war with his sister in Moscow was published in the "Forward" on December 22, 1946. The translation into English is posted on the page Family Albums/Arkin

One of his essays "I saw again my shtetl Lunna" was published in the "Forward" on June 17, 1949 and is posted below. The translation from Yiddish to English was done by Rabbi Yeshaya Metal of the YIVO Institute for Jewish Research in New York City.


Part of Leon Arkin's article, "Forward" June 17, 1949


I Once Again Saw My Shtetl Lune

The Nazis Destroyed the Shtetl and by Chance
The Shtetl is standing before me
The Revival of the Dead

— by L. Arkin


 

As if it were a dream, I once again saw the little shtetl that was my place of birth and then was destroyed.
It would seem that my little shtetl was no different than any other of the little shtetlekh that were located in the Jewish area, where Jews were permitted to reside.
In our shtetl there were a few rich Jews: timber merchants and grain merchants. There were also many impoverished Jews. There were also many Talmudic scholars, intellectuals and ignoramuses. In the market there were many Jewish shopkeepers who earned their livelihood from the indigenous peasants of the area. The peasants would come to sell their merchandize and at the same time purchase household items and other necessary products. There were also craftsmen who earned living from their toil. There were individuals who bound wood and individuals who would go around the peasant wagons in order to find some work. There were also poor people, in order to feed their families, searched but did not find work.
This was what the people of my shtetl were like.

In our small shtetl there was a rabbi that was respected by the community. There was also a slaughterer and a cantor with a choir as well as two amazing Beys Midroshim (study halls) where Jews would pray and learn day and night. Their wives would then be the bread winners by doing business in the market. There was also a Hasidish prayer house (shtibel), where the prayers were recited with devoutness and they carefully observed the memorials of their rabbi's family: and after the conclusion of the prayers, that included the memorial service, the congregants would make a lehayim (have an alcoholic drink). There were a few very nice brick houses where the rich lived. There were also wooden houses with straw roofs. Therefore, when a fire occurred, half of the town would be destroyed.
This was the outer appearance of our city.

Yes! We had a bathhouse, in contrast to a Beys Midrash - both operated according to class bias. The bathhouse was heated before the Sabbath and before a holiday. At those times they permitted the rich and the privileged to enter the bathhouse in the morning. In the evening the poor and craftsmen were allowed in the upper chamber.

The entire shtetl, with the exclusion of one block, was settled by Jews. That one block was called the gentile block. Around the Christian houses were planted fruit bearing trees and gardens. When one crossed Goyishe Street, one entered the shtetl of Volye [Wola]. The Jews of Volye had their own community, their own synagogue and Beys Midrash and their own rabbi. Therefore, they called my shtetl Lune-Volye [Lunna-Wola]. There were great literary figures and rabbis that came from there. It is apropos to mention that Aaron Liberman, the first Jewish Socialist, was a grandchild of a rabbi from Lune. He was born and raised in the shtetl of my birth.

Countrymen, who were miraculously saved from the concentration camps and have trickled into America, relay that only two out of every ten of the 2,000 Jews (see note 1) of the two shtetlekh have survived the Holocaust. There are no more Jews there. It has been cleansed of Jews. The Jews were given orders when the Germans marched into the shtetl. The first order was the disassembling of the synagogues. They were to insure that all the bricks remain intact, when removing the lime and clay, in order to ship them to Germany.

Everything Jewish was destroyed in the shtetl. This included the monuments in the cemetery. The monuments were demolished into little rocks and then they were used to pave the streets of the shtetl.
In this manner my shtetl came to an end.
Everything there was annihilated. My family was annihilated, and all friends were annihilated. Even so, every time the name of the shtetl is mentioned, a longing for the shtetl begins to pain my heart — and with a trembling voice I pronounce the name of the shtetl of my birth.
According to what my countrymen have told me, I have concluded that I will never again see the shtetl of my birth. No pictures remain. It is part of the disappeared world that was destroyed by the Germans. No reminder of the past is available.

Now, miraculously I have been shown pictures of the shtetl. I recognize the houses. The entire city comes to mind. It is as if that what was destroyed has been rebuilt. It is an important occurrence; therefore I am obligated to write about the matter.
It happened in the following manner.

In the Forward, I met a new typesetter whose name is Herman Silver and resides at 1026 President Street in Brooklyn. I listened to his speech pattern and concluded that he must have come from Galicia. It is remarkable that a Galician Jew possesses photos of my Lithuanian Polish town.

On a certain day, standing on the tenth floor of the Forward Building where all the typesetters work, I started talking with the Galician typesetter. He tells me that he comes from Kalbushov Galicia. I tell him that I come from Lune, from the district of Grodno. He then starts talking in his quiet and distinct manner: are you interested to see pictures of your shtetl? Can I show them to you? I have them in my house. I took the photos in 1931 when I visited the shtetl.

I remained standing dumbfounded when he told me the news. In the beginning I thought he was jesting but from the sincerity in his voice I knew he was not kidding. I asked him: how does a Galician Jew end up in a Lithuanian Polish shtetl?
He responded that he is married to a woman that was born there. She is a granddaughter of a Mirke the shopkeeper; the daughter of Peshe Mirke. He continues telling me that in 1931 he and his wife traveled to Europe. Before their journey they visited Galicia and then Grodno and Lune in order to visit our respective families. While in Lune, I took snapshots of buildings and people.

I pleaded with him to bring the photos. The next morning he brought the photos and before my eyes the shtetl lived again. It brought back an ocean of memories.
Among the photos he brought, included the old and the new Beys Midrash where I spent my youth learning Torah — the beautiful brick buildings that the Nazis ordered the Jews to disassemble. I also recognized my parent's brick building. He also showed me comical pictures of my shtetl: sheep pushing each other on the roof and eating the straw that was there and a goat standing in the middle of the market as if she was the boss of the town.
When I saw the goat in the market it saddened my heart and I was not to be able to laugh. It seemed to me that I recognized the goat. I remember that forty years ago before I left the town, the sheep were pushing one another on the roofs and walking through the market. It is as if no change took place. The shtetl's appearance is as if when I left it: without any change.

It was nice of Mr. Silver to show me the photos and give them to me. The majority of photos I will donate to YIVO in order to preserve them as a memorial to my birthplace and a memorial to a once Jewish shtetl.

Many times it comes to mind why people yearn for their places of birth. We have been living in America for a long time. We have raised children in America. Our standard of living is incomparable. We have no one there and we still yearn for it.
So for what are we yearning?
According to my understanding I am yearning for two things:
1) the old and new cemeteries, where my grandparents are lying, where their friends are lying, and where my mother is lying; and
2) I yearn for the study halls that I attended in my youth in order to learn Torah.

I will not be able to see the outer appearances of all the buildings that were important to me and have remained in my memory and were destroyed by the Germans. With my chance encounter with Mr. Silver I was once again was able to awaken the past memories of my little shtetl as if in a dream.

Notes

Note 1:
The correct estimate is: one out of every 100 of the 1,800 Jews.  >back
 


This site is hosted at no cost by JewishGen, Inc., the Home of Jewish Genealogy. If you have been aided in your research by this site and wish to further our mission of preserving our history for future generations, your JewishGen-erosity is greatly appreciated.

 

Compiled by Ruth Marcus & Aliza Yonovsky Created May 2007
Updated by rLb, March 2020
Copyright © 2007 Ruth Marcus

All the photos are presented by courtesy of the families and are not allowed to be reproduced without their permission.

JewishGen Home Page | Kehilalinks Directory