Boris Shlyapintokh Questionnaire

A brief summary in English:

Page language - Russian.

This page contains the answers of Boris Shlyapintokh to the questionnaire of Leonid Smilovitsky.  This questionnaire is used to collect materials for his future book about Jewish Turov.  

Шляпинтох, Борис Гиршевич

(письмо от 14 октября 2002 г.).

     Я родился две недели после Шавуота 1924 г., хотя записали 1 января 1923 г. Папа Гирш работал заготовителем, мама Голде была домохозяйкой. Отец был очень религиозный, ходил в синагогу, читал Тору, мать тоже ходила в синагогу, но реже чем. В семье соблюдали все еврейские праздники.

    До войны Туров был районным центром городским поселок, белорусов и евреев было примерно поровну. Были райисполком и райсовет, белорусская школа, кинотеатр. Недалеко от нашего дома находилась столовая-кафе, в которой работал мой двоюродный брат Меир Фуксман. Были парикмахерская и часовая мастерская, часовым мастером был Чечик. В маленький магазине «монопольке» работал Йошке Чечик. Его сын, Гриша, учился вместе с моим земляком Борисом Исааковичем Шифманом, который сейчас живет в Чикаго. Пожарной с парой лошадей заведовал Гилель Зайчик.

     Асфальта в Турове не было, булыжник был положен только на «шляху», как называли главную улицу. Помню улицы Кирова и Ленина, Кирова до переименования носила имя Червякова. Туровчан лечили врачи Лаптейко, Сицко и Мейше Канторович - отец жены моего брата Авремела - Гели (умер до начала войны).

    Дети ходили в еврейскую и белорусскую десятилетки. Директором еврейской школы работал Яков Кантор, учительницей истории – Каменецкая, муж которой преподавал географию. Они приехали после техникума и поженились в Турове. Каменецкая до замужества жила на квартире у моего дедушки. В школе учились Гоникман Рая, Глинер, Саша Фишман, Меир Фуксман, Шлейме Фуксман, Янкель Шляпинтох, Иосл Шляпинтох, Хаповицкий, Велвл Шляпинтох (однофамилец). В 1937 г. еврейскую школу расформировали под предлогом плохой посещаемости, хотя классы были полные. Кто мог возмущаться и возражать против этого? Молчали, никто не сопротивлялся, никто ничего не говорил. Я проучился в ней до 6 класса, потом вместе с другими меня перевели в белорусскую школу, а после 8 класса - пошел работать.

     Евреи в Турове работали повсеместно – председателем горсовета был еврей, председателем райпотребсоюза – Бородоцкого (горбатый). Наум Перкин, будущий профессор и писатель, дружил с моим братом Ошером. В Турове было 3 синагоги. Первая, двухэтажная кирпичная, красивая, располагалась на шляху, недалеко от райисполкома. Вторая, деревянная, более или менее приличная, которую посещала наша семья, стояла возле реки Струмень. Третья была на невзрачной улице, я её точно не помню. Синагоги закрыли еще до войны. В двухэтажной и кирпичной - сделали книжный магазин, а в другой возле Струмени - склад для соли.

 

5. Были ли у Вас братья и сестры и как их звали?

      От первой жены отца:

                  Шимен            - 1898 г. р. Эмигрировал в США в 1914 году.

                  Хацкл              - 1900 г. р. После войны жил в Ростове, умер ~ 1985 году.

                  Роза                 - ~1907 г. р. После войны жила в Киеве, умерла в 1970е годы.

                  Соня               - 1909 г. р. После войны жила в Минске. Сейчас живет в Израиле.

                  Авремел         - ~ 1910 г. р. Погиб под Курском в 1943 году, его жена, Геле (Канторович), погибла с матерью и тремя детьми в гетто.

                  Мотл               - ~ 1911 г. р. Уехал в США ~ в 1922 году.

                  Бейнеш           - ~ 1912 г. р. Погиб во время войны.

                  Ошер (Шура)  - 1913 г. р. После войны жил в Киеве, умер в 1987 году.

                  Маня               - 1914 г. р. После войны жила в Минске. Умерла в Израиле в 1998 г.

 

      От второй жены отца:

                  Шмоел            - 1922 г. р. погиб на Орловско-Курской Дуге.

                  Берл                - 1923 г. р. после войны жил в Минске, сейчас живет в Чикаго.

(Борис – заполняет эту анкету)

                  Рувим             - 1927 г. р. погиб вместе с мамой в гетто.

 

10. Кто был директором еврейской школы? Назовите имена учителей и учеников.

      Директор – Кантор.  Учитель – Каменецкая.

Ученики – Гоникман Рая, Глинер, Саша Фишман, Меир Фуксман, Шлейме Фуксман, Янкел Шляпинтох, Иосл Шляпинтох, Хаповицкий, Велвл Шляпинтох (однофамилец).

 

14. Кто посещал миньяны, сколько их было и где?

      Были миньяны, старики куда-то ходили на миньяны. Я помню имена стариков – Старобинский Довид, Головей, Кучерман Янкел – сапожник, Юдель дер Столяр – он делал окна. Соседи – я учился вместе с их дочкой – отец Биньёмин, мать Рошке. Также на миньяны ходил Арон (?) Шварцман – это отец Малке, что умерла пару лет назад в Чикаго.

 

15. Какие еврейские традиции соблюдались в Турове и в Вашей семье?

      Соблюдали все традиции – праздники, субботы, кошер.

 

16. Как звали раввина, резника, моэла?

      Я помню раввина – Дер Курцер Ров.  Это было прозвище.  Резника и моэла не помню.

 

17. Многим ли еврейским мальчикам делали обрезание?

      Кто родился до 1925 года делали всем. Даже до 1927 года делали. Моему младшему брату, Рувиму, сделали в 1927 году. Потом перестали делать.

 

18. Отношение властей к религиозным евреям в Турове?

      До 1933-1934 года не религиозных трогали, потом тоже не очень гоняли. Кто хотел тот верил до самой войны.

 

19. Отношение еврейских коммунистов и советских работников к верующим?

      Не трогали, не вмешивались.

 

22. Взаимоотношение неевреев (белорусов, поляков, русских, украинцев) и евреев.

      Отношения были средние – не ругались. Евреи переживали за раскулаченных белорусов, возмущались раскулаченных садили в сани. Еврейские и Белорусские дети играли вместе босиком на огородах.

      Я помню, правда, один инцидент – соседа через два дома – его звали Нейех – убили из-за денег. Убил его белорус – сосед Нейеха домов через 5. По-моему, ему дали 10 лет.

 

23. Роль идиш в Турове?

      На идиш в Турове говорили все евреи. Старшие дети учились в хедере. Между собой все говорили на Идиш.

 

24. Как евреи Турова воспринимали Советскую власть, коллективизацию, культурную революцию, идею мировой революции и т. д.?

      Старики не очень воспринимали. Отец говорил – «А гунтише милухе» (собачья власть), а молодежь хорошо воспринимала. Залман Фрейдл (это имя его матери, так его называли) сбрасывал колокола. Он был большой активист, комсомолец.

 

25. Что евреи Турова знали о приближавшейся войне?

      Узнали о войне когда немцы заняли Польшу. Были эвакуированные, родственники Туровских и не только родственники. От эвакуированных и знали, но вообще ничего почти о войне не знали.  Не верили, что немцы придут, с немцами был договор.

 

26. Как проходила эвакуация?

      Из Турова мало кто уехал - транспорта не было. Я знаю, что загрузили одну баржу и отправили по Припяти. Молодёжь призывного возраста 1922-1925 годов рождения в самом начале войны забрали в военкомат и отправили пешком до какой-то станции. Забрали, в том числе и меня, меньше чем через неделю после начала войны. Название станции я точно не помню, но, по моему, Наровля. На станции нас посадили в товарняк. Я попал на Кубань, в станицу Лабинская ( или Усть-Лабинская). На Кубани все лето 1941 года я работал в колхозе.

      Не все молодые уехали в эвакуацию. Те, кто остались все погибли, а пожилые никто не ушел. Те, старшие, кто были на учете в военкомате, тех, кого забрали, некоторые пережили войну, а их жены все погибли.

 

27. Кто хотел, и кто не хотел и почему эвакуироваться?

      Некоторые не хотели эвакуироваться, потому что говорили: «Немцы евреев не трогают», но многие и не могли эвакуироваться – не было транспорта. Партийные и активисты – те эвакуировались.

 

28. Сколько успело уехать и сколько осталось?

      Мало успело уехать, большинство осталось, старики остались, не хотели оставлять стариков и маленьких детей.

 

30. Изменилось ли после этого отношение местного населения к евреям?

      Отношение после прихода немцев изменилось. Были полицейские, были и хорошие, но были и те, кто грабили. Я это знаю по рассказам тех, кто приехал в Туров после войны.

 

32. Кто служил в полиции и, что это были за люди?

      Балбуцкий был полицейский – он получил 10 лет. Он жил на Кундоровке – это селение возле Турова. Он забрал нашу корову. Я отсудил у его жены эту корову, когда вернулся в Туров в 1947 году. Корова – это единственное из нашего хозяйства, что пережило войну.

      Иван Красник был полицейский.  Он жил по нашей улице.

 

37. Состояние еврейского кладбища в Турове?

      Памятники были в основном деревянные.  Кладбище было разрушенным после войны. Я после войны не нашел знакомых могил – были до войны могилы отца, его первой жены, и другие.

 

38. Где и при каких обстоятельствах Вы пережили войну?

      Я был на Кубани, потом стали подходить немцы и нас перевезли в Узбекистан, в Андижанскую область. Оттуда я завербовался на Урал, в Березники. Работал я на магниевом заводе, а в 1943 г. ушел в армию и воевал до конца войны. Я был в армии до марта 1947 г.

 

39. Что собой представлял Туров после освобождения?

Вернулся я апреле 1947 года. Туров был весь сожжен.

 

40. Когда Вы впервые узнали о массовом геноциде евреев?

      Узнал в эвакуации, в начале войны. Тогда уже начали печатать о фашистских лагерях.

 

41. Кто из Ваших родных погиб в Катастрофе?

      Моя мама Голде – в Турове.

      Мой брат Рувим – в Турове.

      Семья брата Авремела – жена брата Геле, трое детей, мать Геле – в Турове.

      Брат Авремел погиб на фронте.

      Тетя Фейгл с тремя или четырьмя детьми – в Турове.

      Тетя Рохл, жена дяди Пейсаха, погибла в Турове с четырьмя детьми.

      Мама двоюродного брата Саши Фишмана, её звали Эстер, погибла в Турове с четырьмя детьми.

      Брат Бейнеш – погиб на фронте.

      Брат Шмоел (Сёма) – погиб на фронте.

 

42. Вы были свидетелем отказа местных жителей возвратить евреям их имущество, собственность, дома?

      Отдавать отказывались. Надо было судиться, я судился с женой Балбуцкого из-за нашей коровы. Был суд и мне отсудили корову. Мне говорили, что жена Балбуцкого может спрятать корову. Я одел веревку корове на шею и отогнал корову к Чирину, а потом уже судился. Но в многих случаях не было кому востребовать имущество.

 

46. Вы слышали заявления о том, что евреи не воевали?

      Сплошь и рядом говорили недалёкие люди сразу после войны.  Говорили, что евреи были в Ташкенте.

 

47. Что представлял собой Туров в послевоенные годы?

      Деревня – занимались сельским хозяйством. Те евреи, кто вернулся, работали, кто в магазине, кто на складе.

 

48. Борьба с космополитами, как вы себя в это время ощущали?

      Меня не коснулось, слышал только разговоры о врачах – убийцах.

 

49. Отношение к идиш?

      После войны уже было особенно не с кем разговаривать. Дома мы разговаривали, а на работе ни с кем не разговаривал – было не с кем.  После войны идиш был в упадке.

 

50. Как Вы и Ваши знакомые восприняли роспуск Еврейского Антифашистского Комитета в ноябре 1948 г. и отсутствие еврейской прессы, национальных школ?

            Было обидно – кончилась война, а к евреям такое отношение.

 

52. Кто-то попрекал Вас национальностью?

      На заводе, где я работал, были пьяницы которые попрекали. Были и интеллигентные, которые попрекали и любили употреблять слово «жид».

 

53. Трудности с устройством на работу, в быту?

      У меня не сказывалось, но у моих детей были большие трудности из-за еврейской национальности с поступление в институт и устройством на работу. Старший – по профессии инженер-океанолог, по специальности так и не смог устроиться.

 

54. Примеры Вашей работы, наиболее памятные.

      Памятно было, когда давали премию.

 

55. Возможности профессионального роста?

      Было трудно, особенно расти не давали.

 

56. Обязательность членства в партии?

      Обязательно не было, но партийные быстрее продвигались.

 

57. Вера в справедливость советской власти и дела КПСС?

      У меня особой веры не было.

 

58. Евреи были законопослушными гражданами?

      Да, конечно.

 

60. Материальное вознаграждение и обеспеченность в те годы?

      От плохого до среднего.

 

62. Случаи подношений, взяток?

Везде были взятки, на заводе был пьяница – начальник отдела кадров. Без бутылки к нему нельзя было подойти.

 

63. Вера в Сталина?

      Верили, пока он не умер, во время войны с его именем поднимались во весь рост.

 

65. Опасно было иметь родственников за границей?

      Очень. Сестра Соня послала брату Ошеру адрес родственников в Америке, так его уволили из армии. Он был во время войны и после офицером. Его исключили уже после войны.

 

66. Антисемитизм, неприятие евреев после войны?

Антисемитизм был. Чтобы добиться чего-нибудь, будучи евреем, надо было на голову быть выше других.

 

69. Как вы восприняли смерть Сталина и арест Берия?

Смерть Сталина я воспринял спокойно – сказал, что будет другой, а арест Берии – туда ему и дорога. К моменту его ареста уже знали, что он был палач.

 

70. Когда приехал в USA и. что повлияло на решение об эмиграции

            Приехал в Чикаго в 1991 году.  Сын уехал в 1989 году.

 

71. Как устроены дети (перечислите имена и годы рождения детей и внуков)?

      Сын Геннадий 1950 г.р.       Его дети - Дочь Елизавета 1976 г.р., Сын Арсений 1976 г.р.

      Сын Аркадий 1955 г.р.         Его дети – Сын Сергей 1983 г.р., Дочь Тамара 1986 г.р. Оба сына устроены – работают.

 

      Не все документы отца сохранились, не все он помнит, но вот то, что я узнал: Во время получения медали «За Отвагу» отец был связным миномЁтного батальона 7-го механизированного корпуса 1-го Украинского фронта.  Командующий – генерал-лейтенант Корчагин, медаль вручал Махимов – командир 24-й бригады.  Деталей за что вручили медаль отец не помнит.  Орден «Красной Звезды» получил уже когда война закончилась, в 1945 году, сразу после победы.  Орден «Великой Отечественной Войны 2й степени» ролучил в на 40-ти летие победы в 1985 году.  11 февраля 1945 года получил благодарнось Верховного Главнокомандующего за форсирование реки Одер и окружение города Бреслау.  22 Марта 1945 года получил грамоту-благодарнось Верховного Главнокомандующего за участие в разгроме Немцев юго-западнее г. Оппельн.

Отец был рядовым.  Воевал в составе 1-го Украинского, а затем 3-его Белоруского фронтов.  Освобождал Минск, Польшу, Чехословакию.  Проходил формирование в Восточной Пруссии. Вернулся в 1947 году в Туров, никого не нашел и поехал к сестре Мане в Минск.  С 1950 по 1985 работал токарем на заводе Горизонт в Минске. В 1984 году он тяжело заболел заболеванием щетовидной железы и в 1985 году ушел на пенсию, и после уже не работал.  В 1988 году вместе с мамой съездил в Израиль где родители провели несколько месясев, а в 1991 году эмигрировали в США.

Boris Shlyapintokh,

9142 La Crosse, ap. 1B, Skokie,

IL 60077, USA, 

tel: + (847) 673-9592

© Donald Szumowski 2017