shtetlinks

1929 Nisko Business Directory


Submitted and translated by Susana Leistner Bloch.

Column #1

NISKO

District town, 233 meters above the sea level ,

Seat of the District Court, Regional County Court: Rzeszów
5103 inhabitants, Railway line Przeworsk - Rozwadów
Post Office, Telegraph, Telephone

Government and Local Authorities: Provincial Authorities,

District Police Headquarters, The Ministry of Finance and Taxation Office
Treasury Department, The Land Management Office (Survey and Taxation)
District School Board, Municipality, District authorities.
Churches and Schools: One Catholic Church.

Public Senior High School, Vocational School
Market days: every Wednesday
Electric Power Plant. Brewery, Wood (Alcohol) Distillery

District Head:
 Adam Skarzyński
Mayor & President of the Municipal Council:  Michal Baran
Volunteer Fire Brigade Commander: 
Pawlik  Wlad. Mar.
Medical Practitioners
:  Loewy  Al. dr. – Pizlo  St. dr. pow. –
                                        Walzcysńki  Wł. Dr.

Dentists
: Rosin Reich
Veterinarians: 
Przykopa  R.
Lawyers:
Birnbaum  L. dr. – Klocek  T. dr. –  Stillman  L. dr. –
                 West  J.  Dr. – Zaloscer  M.  dr.

Notaries
:  Wdówka  G.
Landowners
:  Francke  M.
Midwives:
Kociolek J. – Musurowa  L. – Plachcińska  K.
Pharmacies: 
Korecka  H.
Banks:  
X Bank Rolniczo- Handlowy
Lingerie Manufacturers:
  Feit  J.
Tinsmiths / Tinware:  
Feit  I. – Szpringer  C.
Fabrics / Fabric Merchants: 
Bombach  S – Knopfer  C. – Lieblich  L. –
                                                      Neiss  M. – Nessel  M. – Ohlbaum  W. –
                                                      Rottenstreich  S. – Schlüsselberg  S.

Breweries:
X Francke  M.
Building Contractors
:  Krokosa  L. – Liebling  J.
Brickyards:
   Cegielnia  Geminna –  Francke  M.
Carpenters: 
Perlik  J.

Tile Makers:  Francke  M.  – Pilat  T.
Wood Industry:
    zarząd Dóbr Franke Marks.
Wood:  
X Haber  M. – Pinkus  M. – Süssapfel  M.
Wood Distillation: 
X “Terpen”, S.A.
Electricity Works:
Francke  M. 
Photographic Studios: 
Steciak  M.
Hairdressers:
 Luka  W.  – Maroszek  J. – Woloszyn  S. –  Zipper  I.
Fancy Goods / Notions: 
Luka  W.  &  Woloszyn  S.
Land Surveying: 
Albrecht  S. –  Liebling  J.
Tea Rooms:
Heiselbeck  R. –  Janiec  S.
Hotels: 
Grünfeld  Z. – Herzlich  M. – Knaga  M.
Savings and Loan Banks:
  X Kasa Stefzyka
Cinemas
: “San.”
Wheelwrights / Cartwrights: 
Grzywacz  J.

Translator’s note: the X before a name indicates that it was a Registered Business or Firm

 

Column #2

Nisko

Chimney Sweeps:  Dulęba  M. – Ostrowski  A.
Cooperatives:  
X Spółdzielnia Oficersko Żolnierska
Blacksmiths:  
Barański  J. –  Bąk  W.  –  Ryś  J.  –
                            Szewczyk  A.  –  Woźniak  R.

Tailors: 
Bartoszek  S.  – Hirsch  M.  –  Kira  G.  –
                 Kopyto  K.  –  Mędraș  A.  –  Schlüsselberg  M.  – 
                 Tokarz  W.  –  Wilkenfeld  M.

Ladies' Tailors / Dressmakers:  
Delor  J.  –  Wnukowa  Z.
Book Dealers:
  Opiatow  M.
Forestry Operations:
  Francke  M.
Mills:
   X Francke  M.
Masons / Bricklayers: 
Krokosz  L.
Fruit Dealers:
  Tuchman  B.
Paper / Stationers:
  Opiat  M.
Bakers:
  Gancarz  J.  –  Haar  –  Knopf  A.
Restaurants:
  Jagodzińska  L.
Variety Store-Sundries: 
 Aschkenaze  L. – Both  B.  –  Feit  C.  – 
                                               Herlich  H. –  Iwaszko  M.  –  Jacobi  J. – 
                                               Kochańczyk  A.  –  Korpf  C.  –  X Kólko Rolnicze  – 
                                               Maroszek  A.  –  Mitura  W.  –  Myśliwiec  J.  – 
                                               Pinkas  I.  –  X Siew” Ska Roln –Handl  –
                                               Wagner  D.  –  Wiesenfeld  M.  –  Brod  M.  – 
                                               Chrostek  Z.  –  Pinkus  M.

Saddlers / Leather Cutters:
  Jamroz  J.
Butchers:
  Fass  –  Iwaszko  P.  –Jagodziński  M.  –   Kara  M.  – 
                     Knopf  –  Koliński  J.  –   Kruk  P.

Leathers:  
Goldberg  J.  –   Sternlicht  C.
Food Products: 
Atlas  –  Grzywacz  Z.  –  Iwaszko  –  Myśliwiec  –
                                Neuwirth.

Joiners / Carpentry Contractors: 
Francke  M.
Carpenters
:   Jankowski  S.  –  Scholl  W.   –  Skrzat.
Shoemakers / Cobblers: 
Chrostek  H.  –  Dąbek  S.  –  Govryl  A.  –
                                                Jamiec  M.  –  Makówka  J.  –  Pociosk  M. 

Sawmills:
  Francke  M.
Tobacco Goods:
  Wholesale:  X Związek Inwalidów  w Nisku.
Ready-to-Wear
Clothes:  Herlich  M.  –  Knopf  W.  –  Neiss  I. 
Lime: 
Wagner  C.
Pork Butchers' Goods (sausages, ham, etc.): 
Kochańczyk  M. –
                                                          Kułacz  J.  –  Wojtak  K.  –  Kruk  P.

Carbonated /
Sparkling Water: 
Tuchman  –  Zeisel  J.
Taverns / Public-Houses with Spirit License: 
Herlich  M.  –  Kara  M. –
                                                           X Kornbluth  W.  –  Kościołek  M.  –  Litwin  F.  –
                                                           X Powiatowo Koło  Związku Inwalidów  Woj.

Inns / Hotels
:  Knaga  S.
Grains / Cereals:
  Bis  F.
Watchmakers
:  Feit  N.  –  Schneikart  F.  –  Silberman  M.
Irons
:  Bock  W.  –  Haar  R.

Translator’s note: the X before a name indicates that it was a Registered Business or Firm

 Click here to see the original.

 


© Copyright 2017 Kolbuszowa Region Research Group. All rights reserved.

Back to Nisko Home Page