Script

Liebe Hilda!

Vor allem will ich Dir mitteilen, dass wir uns alle wohlauf befinden und wünsch von Dir dasselbe zu hören.

Deinen l. Brief vom 2/8 haben wir erhalten, wegen Deiner Anfrage ob ich noch weiter bei Locker bin, teile ich Dir mit, dass ich überhaupt nicht entlassen wurde. Du hast meinen Brief schlecht verstanden, es ist auch möglich, dass ich einen Satz schlecht geschrieben habe, woraus Du ihn anders verstanden hast.

Die Einladung von Schama hast du gewiss erhalten, die Hochzeit war Sonntag den 14. ds (?). Gäste waren wenig, denn meinerseits habe ich niemanden geladen ausser die Familie Locker und Familie Kleiner und beide Familien waren auf der Hochzeit. Der alte Halstuch war nicht, weil er mit seiner die schon lange krank ist, im Cernauter Spital ist, so konnte er auch nicht sein. Ihrerseits waren auch wenige Mechitumim (?) aber man hat sich gut amüsiert, es waren einige Muntz (?) und gut vorbereitet. Wir sind bis gegen ein Uhr gesessen. Der Schama ist den zweiten Tag mit ihr nach Vascauti weg weil er eben dort seinen Posten hat. Jetz diesen Sonntag d. i. den 21 ds. haben wir eine Hochzeit in Gurahumara bei der Tante Bente (?), die Hilda heiratet, möglich dass wir fahren werden.

Ich lege dir ein Bild von kleinen Kahnau (?)

Wir allen grüssen u. küssen Dich aufs herzlichste

Dein Vater

Süsse

Nächste Woche werde Dir mehr schreiben

 

 

Translation (Translation by Francisco Welter-Schultes 16.10.2002)

Dear Hilda!

First of all I want to inform you that we are all fine and wish to hear the same from you.

We have received your lovely letter from 2 August. Concerning your query if I am still at Locker I inform you that I was not dismissed at all. You have badly understood my letter, it is also possible that I wrote one sentence badly, where you have understood it in a different way.

You have certainly received the invitation by Schama. The wedding was Sunday 14th of this month. There were few guests, because I had not invited nobody from my part except the families Locker and Kleiner and both families were at the wedding. The old Halstuch was not there, because he is with his [one word obviously missing, wife?] who is sick since long, in the Cernaut hospital, so he could not be. From her part were also few mechitumim (?) but one did amuse well, there were also some (muntz?) and well prepared. We sat until one o'clock. Schama went with her the second day to Vascauti because he has his job there. Now this Sunday, i. e. 21st of this month we will have a wedding in Gurahumara with aunt Bente (?). Hilda is getting married, possible that we will go there (by vehicle).

I enclose a picture of little Kahnau (?)

We all greet and kiss you most heartily

Your father

Süsse

Next week will write you more