Script

Storoginet, 1 Februar 1939

Liebe Lena!

Heute habe ich erhalten Deinen lieben Brief welcher mit Flug-post abgegangen ist, hingegen den Brief mit dem Gelde habe ich noch nicht erhalten. Ein Geldbrief geht gewöhnlich länger, verloren aber kann er nicht gehen, weil er rekommandisch abgeschickt wird.

Wegen meines Hinfahren kann momentan keine Rede sein. Ich muss trachten die Lidy zu verheirathen und zu espedieren (?). Auch der Mendel trägt sich herum mit dem Gedanken auszuwandern, aber nicht nach Palästina sondern nach Bolivien. Wie ich Euch bereits geschrieben habe, ist er abgebrannt worden, er hat sich zwar ein anderes Geschäftslokal gemiet[et,] leider ist nicht mehr derselbe Verkehr, sicher wissen wir nich[t], was der Morgen noch bringen wird. Kurz ich muss erst noch sehen sie espediert (?) zu haben, dann werde ich trachten könne[n,] auch wegen mich.

Liebe Lena, ich habe in meinem vorigen Brief Deinen Geburtschein Dir eingeschickt, hast Du ihn erhalten? Trachtet und überreicht wegen das dortige Staatsbürgerrec[ht] weil hier wurdet Ihr beide gestrichen.

Wie mir Hilda geschrieben hat, plante sie, nach Tel-Aviv zu übersiedeln, ist die Übersiedlung schon erfolgt? Hier bei uns ist es traurig, die Stimmung ist sehr gedrückt, man lebt im Ungewissen und es fehlt der Mut zur Arbeit.

Die revisionistische Organisation hat im Laufe der letzten Zeit sehr viel Auswanderer hinüber geschaft und halten noch jetzt in Hinüberschaffen nur verlangen sie pro Person 20000 Lei die ist für mich zu kostspielig fur ilegal. Ich habe an Misrachi gestellt die Forderung um Verschaffung eines Certifikates, aber habe noch bis nun keine Antwort erhalten.

Wegen Wetter ist es hier mild. Es neigt sich für keinen schweren Winter. Die Dannenfali (?) hat sich vor 14 Tagen aus Cindei verlobt. Wer der Verlobte ist weiss ich nicht. Wie die mir sagt will sie heiraten und auch auswandern.

Gina aus Gurahumara wohnt in Cernauti (?) und wohnt [sich, könnte "arbeitet" gemeint sein] in Caliciaucagass (?) und hat dar (?) eine Gneislerei (?) aber sie kann sich dort nicht zurechtfinden, es fehlt ihr die Mutter. Die Hilda ist geblieben wohnen in Gurahumara aber sie lebt nicht gut mit ihrem Manne. Die Ursache weiss ich nicht, wahrscheinlich weil es schwach Parnusse (?) ist.

Der Kibutz von Markus liess mir durch einen Bueures[s mit cedille]le[?] (?) 1 Lyne überschicken. Das Bueuresler Haus aber schickte mir in Lei u a: 1400 Lei, da aber jetzt fur Lyre 2100 Lei bekommen kann, lies ich die 1400 Lei zurückschicken und habe den Markus hierzu verständigt.

Indem ich Dich, die liebe Hilda aufs herzlichste grüsse und küsse schliesse ich mein Schreiben

Dein Vater

Grüsse + Küsse von der l. Mutter und Geschwister[n]

 

Translation (Translation by Francisco Welter-Schultes 9.7.2002 )

Storoginet, 1 Februar 1939

Dear Lena,

Today I have received your kind letter which was sent by air-mail, whereas I have not yet received the letter with the money. A letter with money takes usually longer but cannot go lost because it is sent by registered mail.

Concerning my journey there, there is currently nothing to talk about. I must take efforts to get Lidy married and to disband (?) her. Also Mendel is carrying thoughts about emmigration, but not to Palestina but to Bolivia. As I aready wrote you he has been burnt down. He rented another shop room, unfortunately there is not the same traffic any more, we do not know for sure what the morning will bring us. Briefly, I must have her disbanded (?), then I will be able to take efforts, also for myself.

Dear Lena, in my previous letter I have sent your birth license, did you receive it? Take efforts and present in matters of the citizenship there because here you have both been deleted.

As Hilda wrote me, she planned to move to Tel Aviv, has the moving already taken place? Here with us it is sad, the temper is very depressed, one lives in uncertainty and the courage to work is absent.

The revisionist organisation has brought across many emmigrants in the past time and still are taking in bringing across but they charge 20000 Lei per person this is for me too expensive for illegal. I have asserted Misrachi the claim to provide a certificate, but I have not got any answer yet.

Concerning the weather it is mild here. Seems to get no hard winter. Dannenfali engaged in Cindei 14 days ago. I don't know who is the betrothed. As she tells me, she wants to marry and also emmigrate.

Gina from Gurahumara lives in Cernauti and lives [probably he meant "works"] in Caliciaucagass and has there a gneisery (?) but she cannot orientate herself well there, she misses her mother. Hilda has stayed living in Gurahumara but she does not live well with her husband. I do not know the reason, probably because it is weakly parnusse (?).

Markus' kibbutz ordered sending me 1 Lyne by Bueuresler. However, the Bueuresler house sent me in Lei i. e. 1400 Lei, but as I can get 2100 Lei for Lyre now I let return the 1400 Lei and have informed Markus about it.

Greeting and kissing you, (and) dear Hilda, most heartily I close my writing

Your father

Greetings & kisses from the loved mother and brothers and sisters