În
"Marele
dicţionar geografic la României" (1902, vol. VI, p. 28) se
notează: "Răducăneni, târguşor pe moşia şi în comuna
Bohotinului sub satul
Răducăneni (aşadar, satul era considerat separat de târg - n.n.)
ce vine la
sud-est, înfiinţat în 1830 de hatmanul Răducanul Roset. Are
o populaţie de 1038
de suflete, o biserica catolică cu un dascăl. Prin mijlocul
târgului trece
şoseaua judeţeană care duce spre Iaşi şi Huşi. Prin partea de est trece
pârâul
Fundul Bohotinului, care mai în jos ia denumirea de Bohotinul.
În capătul de
nord al târgului se termina satul Bazga, iar spre sud
începe moşia Bohotinului.
În partea de nord-est a târguşorului, peste
pârâul Bohotinul, pe poala plană a
dealului, se afla spitalul rural, construit de stat. În centrul
târgului e
primăria şi cazarma unei companii de dorobanţi. Târgoveţii sunt
bezmanari."
Despre
satul
Răducăneni, aceeaşi sursă notează la p. 27: "Răducăneni, sat în
comuna cu acelaşi nume, plasa Podoleni, judeţul Fălciu, aşezat pe
coasta
dealului Beşleagăi şi pe valea Bohotinului, înfiinţat în
1806 de Răducanu
Roset, hatman, şi colonizat de unguri, având o populaţie de 727
locuitori care
sunt împroprietăriţi după Legea din 1864. Face parte din trupul
moşiei
Răducăneni şi este considerată ca mahala a târgului Răducăneni".
La p. 209
se notează: "Răducăneni, comuna rurală, în partea de NV a plăşi
Podoleni,
judeţul Fălciu, aşezată pe valea Bohotinului, format din satul
Răducăneni şi
târguşorul Răducăneni. Se întinde pe o suprafaţă de 2214 ha
şi are o populaţie
de 411 familii sau 1864 suflete, o şcoală şi o biserica. Este udată de
râul
Bohotin.[.] S-a numit în vechime Pietrosul. I se zice acum
Răducăneni după
numele fostului proprietar Hatmanul Răducanu Roset. Satul s-a
înfiinţat în 1806
cu o colonie de unguri. Biserica e din 1826. Târgul e din 1830
Biserica
catolică are un dascăl."
Este
necesar să observăm că lucrarea citată conţine unele contradicţii de
date, în
intervalul ei cât şi cu alte momente. Prima este cu privire la
numărul de
locuitori: dacă târgul are" 1038 de suflete" iar satul "727
locuitori-suflete", comuna ar trebui să aibă 1765 de locuitori-suflete,
în
1864, dacă s-au folosit datele aceluiaşi recensământ, aşa cum ar
fi fost normal
să fi. A doua contradicţie este cu volumul "Cronica Bohotinului", de
Radu Rosetti (în "Analele Academiei" Bucureşti, 1905-1906, p.
43),
unde se precizează: "Pe fostul domeniu al Hatmanului (afară de Hiliţa)
sunt astăzi 1159 gospodari săteni şi anume: [.] 215 în
Răducăneni. În târgul
Răducăneni sunt 1760 suflete din care peste 1200 evrei" - ceea ce ar
însemna 1975 de locuitori. Care este cifra corectă, mai aproape
de realitate?
Între publicarea celor două lucrări nu este o perioadă mare
(1902-1905) ca să
se fi petrecut o aşa mare creştere a populaţiei. Am opta pentru
cercetarea lui
Radu Rosetti foarte documentată. Şi să nu uităm că abia
recensământul din 1930
a fost primul din istoria ţării noastre în care
înregistrarea locuitorilor s-a
efectuat după criterii ştiinţifice.
O
altă
contradicţie este în privinţa anului de întemeiere a
târgului Răducăneni. În
"Cronica Bohotinului" precizându-se: "la 1806 (aceeaşi dată la
ambele lucrări - n.n.), Hatmanul (Răducanu Roset - n.n.),
dobândind voia
Domnului, aduse un număr de ceangăi de pe Siret, cu care descăleca pe
Pietrosu,
un sat, care primi numele de Răducăneni (mai târziu, după ce
satul s-a mutat pe
actuala vatră din cauza alunecărilor de teren de la Pietrosu - n.n.).
Tot el
obţine învoirea să înfiinţeze în Răducăneni un
târguşor" (p. 41). Au
fost două hrisoave date hatmanului pentru întemeierea
târgului la Răducăneni -
în 1816 şi 1818, ambele pierdute din arhiva lui Răducanu Roset.
S-a păstrat
însă un al treilea hrisov:" 1851 mai 26. Ciorna hrisovului nr.
43, prin
care se aproba agăi Lascarache Roset, dreptul de târguşor la
moşia Răducăneni,
ţinutul Fălciu, potrivit hrisovului din 1816 pe care l-a
pierdut"(Arhivele
Statului Iaşi, Dosar 775, fila 19-20). La fila 18 din dosaru citat se
găseşte
propunerea Ministerului de Finanţe din 30 aprilie 1851 pentru
reînnoirea
hrisoavelor din anii 1816-1818 ("Documente privitoare la Istoria
Economica
a României-oraşe şi târguri- între anii 1776-1861.
Moldova", Seria A, vol.
II, p. 273, 457, 479).
Ţinând
seama
că în 1806 Răducanu Roset se hotărăşte să se stabilească la
Bohotin, unde
începe să-şi construiască o adevărată curte, este verosimilă
afirmaţia că,
iniţial, locul pentru sat a fost la Pietrosu pe Dealul Hemeiosu, mai
aproape de
curtea de la Bohotin. Vitregiile naturale l-au silit să aprobe mutarea
satului
mai spre NV, asta şi pe motivul că, între timp, rezolvase şi
cumpărarea moşiei
Bazga în 1815. Locuitorii de religie catolică din Răducăneni
îşi construiesc
biserica în noul amplasament în 1925-1926.
Aşadar,
Hrisovul
de întemeiere a târgului Răducăneni a fost emis în
1816 (şi repetat în
1818), existând şi alte documente care atestă că în acest
an Hatmanul
"muta la Răducăneni târguşorul Bohotinului Mare". Aceasta face
posibilă presupunerea că existau aici negustori evrei (izraeliţi, cum
sunt
numiţi în unele documente - n.n., pe care i-a mutat la
Răducăneni, dar la fel
de posibil este ca, odată cu aducerea ceangăilor, Răducanu Roset a mai
adus
familii de negustori evrei, proveniţi probabil din Galiţia, fiind ştiut
faptul
că legile vremii permiteau aşezarea/stabilirea evreilor numai în
târguri (de
unde şi păstrarea de multă vreme, chiar după devenirea sa ca oraş, a
denumirii
de "Târgul Ieşilor" - n.n.). În "Cronica Bohotinului" Radu
Rosetti transcrie la p. 158 inventarul Răducănenilor la 1836 (cu
doi ani
înaintea morţii lui Răducanu Roset, devenit acum Mare Logofăt),
notând, între
altele, şi "20 venitul dugheanelor", ceea ce arata că târgul era
în
plin dezvoltare, având 120-130 capi de familie aducând
venit bun proprietarului
moşiei.
Satul
şi târgul
Răducăneni au aparţinut în trecut de comuna Bazga, plasa
Podoleni, judeţul
Fălciu, apoi a devenit centru de comună, şi de plasă, cuprinzând
zona de la
Costuleni până la Râşeşti în 1894, aici fiind
reşedinţa plăşii, judecătoria,
jandarmeria, spitalul rural, banca, poşta, telefoanele. Aceasta a făcut
ca
târgul să se dezvolte rapid. Aici era şi curtea moşierului Lascăr
Rosetti,
moştenitorul Răducănenilor de la tatăl său Răducanu, care a fost
construită
prin 1851-1854, clădire declarată monument arhitectural, pe zidul
căreia se mai
poate vedea şi astăzi blazonul familiei Ruseştilor: "pe un scut tăiat
("coupe") de argint şi albastru (azur) se afla o cupă de argint cu
trei roze ieşind dintr-însa, iar deviza poartădeviza Sereno Avt Nubilo Sospes
care însemna "În senin şi în
negura teafăr". (Note genealogice despre familiile Buhus şi Rosetti,
foşti
proprietari ai moşiei Bohotinului", de Rad Rosetti Academia
Româna,
Extras din Analele Academiei Române, seria II, tom XXVIII,
Memoriile secţiunii
istorice, Bucureşti, 1906, p. 9).
În
1950,
comuna Răducăneni a fost încadrată raionului Codăeşti, apoi
între 1955 şi 1968
raionului Huşi, regiunea Iaşi, iar din 1968 aparţine judeţului Iaşi.
Tot din
acest an, satul Bazga, contopit cu satul şi târgul Răducăneni,
dispare de pe
harta fiind numai denumirea de Răducăneni. Uneori oficialităţile
foloseau
numele de Răducăneni - Nord, dar oamenii din zona i-au spus
întotdeauna Bazga.
Revenind
la
istoria ceangăilor pe valea Bohotinului să ne oprim puţin asupra
denumirii
de "unguri" din "Marele dicţionar geografic" şi care apare
şi în alte surse, mai vechi sau mai noi. Vom porni de la
afirmaţia lui Dumitru
Martinaş (în "Originea ceangăilor în Moldova", Editura
Ştiinţifică şi
Enciclopedică, Bucureşti, 1985, p. 9 şi 118) că: "Istoria cercetărilor
despre ceangăi este lungă, plină de peripeţii şi foarte deseori de
căutări
zadarnice", autorul folosind denumirea de ceangăi numai fiindcă aceasta
este frecventă în scrierile privitoare la populaţia catolică din
Moldova.
Autorul precizează că acest termen a fost preluat din publicistica
maghiară şi
".la fel ca denumirea populară de , nu este acceptată de cei mulţi
astfel,
care se consideră români catolici., (celelalte denumiri)
simţindu-se ca o
poreclă, ca o ofensă care nu li se cuvine, pe care o resping, pe care
le-au
dat-o străinii. care au vrut să-i batjocorească, să-i hulească.
Însă e vorba
ceangă nu-i românească, ci ungurească. Deci ei (ceangăii - n.n.)
simt pe unguri
ca străini."
În
cuprinsul
lucrării sale, Dumitru Martinaş demonstrează cu argumente istorice,
etnografice şi lingvistice faptul că: "Pe baza graiului românesc
transilvănean vorbit de marea ei majoritate, această populaţie din
Moldova nu
mai poate fi privită ca o enclavă etnică de origine alogenă, nici ca o
minoritate etnică locuitoare, ci ca o populaţie românească de
origine
transilvăneană, aşa cum a fost dintotdeauna." (p. 96).
Problema
acestei
populaţii a fost relevată încă din perioada Divanului Ad-hoc.
Astfel,
în 1857, în Divanul Ad-hoc al Moldovei, Mihail
Kogălniceanu, sprijinit de
Costache Negri, a apărat cu convingere drepturile legitime ale
populaţiei
catolice, câştigate prin viaţa şi munca de ani alături de sătenii
ortodocşi.
Iată ce spune Costache Negri în şedinţa din 12 noiembrie 1857
după ce
Kogălniceanu relevase istoria acestora: "cât despre
pământenii catolici,
ei nu au nevoie de vorba multa; ei sunt 50-80.000, care împreună
cu noi, de
veacuri întregi, în toate zilele noastre de durere şi
amărăciune au tras şi au
pătimit deopotrivă toate suferinţele cu care a binevoit Domnul Dumnezeu
a ne
mustra, spre a ne aduce la înţelepciunea şi dreptatea astăzi noua
trebuitoare.
Sfârşesc prin un mare precept al sfintei şi îndurătoarei
noastre religie
creştină: Ce vrei altul ţie să-ţi facă, fă şi tu altuia. Cerem
drepturi, să dăm
drepturi! "Faptul că fenomenul ceangău a fost studiat ma mult de
cercetătorii maghiari şi care doreau să demonstreze că aceştia sunt
unguri
supuşi unui intens proces de romanizare de către moldoveni a făcut să
se
perpetueze nejustificat ideea originii străine a ceangăilor. Nu am
adâncit
studiul nostru atât de mult, dar credem că ar fi interesant de
aflat ce motive
au avut ungurii să migreze din Transilvania pentru a se statornici
în Moldova,
ţinut mult mai sărac şi mai puţin dezvoltat la acea vreme.
Denumirea
de
ceangău are o triplă semnificaţie:
a)
csangani = a se corci (sens biologic)
b)
csango
beszed = vorbire corcită (sens lingvistic)
c)
csango-magyar = maghiar corcit (cel care vorbeşte o limbă amestecată)
Numele
a
fost dat de misionarul secui Petru Zold într-o scrisoare din
1780, pe baza unor
informaţii din 1766, termen statornicit apoi în ştiinţa şi
publicistica
maghiară şi preluat cu prea mare uşurinţă şi de unii cercetători
români.
Cuvântul ceangău nu are în româneşte nici un
înţeles deci nu există!
Cercetările au constatat, de asemenea, că ceangăii din Moldova nu ştiau
- nu
vorbeau limba maghiara: "Ungurii care nu ştiu ungureşte!", exclama
ironic Dumitru Martinaş în opera citată. Cum au putut migra
atâţia maghiari
"chiar sub ochii vigilenţi ai clerului şi autorităţilor maghiare"?
În
plus, sensul de "maghiar corcit" nu poate duce decât la o
concluzie:
"Porecla de ceangăi, adică de corcituri, era o reacţie a secuilor
împotriva celor care le poceau limba, amestecând-o cu
elemente valahe. Când le
imputau că s-au corcit cu valahii, ei foloseau această metaforă
dispreţuitoare
spre a persifla originea lor româneasca. ceangăii nu sunt nici
maghiari
degeneraţi nici maghiari românizaţi de moldoveni ei sunt
români trecuţi
printr-un proces de secuizare a căror primă grijă, după stabilirea
în Moldova,
a fost aceea de a se scutura în cea mai mare parte de jargonul
unguresc,
continuând a vorbi până astăzi în graiul lor
românesc specific" (Dumitru
Martinaş, op. cit, pg. 96-14).
Nu
intrăm
în amănunte, dar este cunoscut faptul că migrarea unor grupuri
masive de
populaţie din Transilvania în Moldova se petrece în a doua
jumătate a secolului
al XVIII-lea, când împărăteasa Maria Tereza dă edictul cu
privire la
obligativitatea luării în armată pentru populaţia din Ardeal.
Românii,
defavorizaţi de maghiari, fug mai ales în Moldova, trecerea
Carpaţilor
Răsăriteni fiind mai lesnicioasă, dar şi în Tara Românească
la început sunt
înregistrate grupuri mai mici, în special din zona
Făgăraşului, apoi populaţii
întregi (câteva sute), bărbaţi, femei şi copii şi care se
stabilesc mai ales în
zona Siretului, în satele rămase aproape pustii în urma
deselor războaie cu
turcii, tătarii şi leşii. Dar migrări în Moldova se
înregistrează şi înainte,
de prin secolul al XV-lea. Stabilite în Moldova, aceste populaţii
îşi păstrează
religia catolică şi specificul vorbirii, între care predominantă
este rostirea
siflantă - sunetele ş-j devin s-z fenome fonetic
necunoscut
sistemului fonetic maghiar, dar frecvent în Banat, Oltenia
Vestică, zona
Clujului şi Făgăraşului şi care îşi are originea în
rostirea latină popular
"o permanentă fonetică arhaică, prin care dacoromana se
întâlneşte şi se
înrudeşte cu grupul limbilor romanice apusene şi ea una din
verigile de
filiaţie fonetice dintre latina populară şi unele graiuri regionale
dacoromane" (Dumitru Marinaş op. cit., p. 86). Rostirea siflantă este
specifică numai locuitorilor catolici din satul/târgul
Răducăneni, mai ales în
vorbirea bătrânilor, dar celelalte particularităţi fonetice
încă prezente în
zona Bacău/Siret (africatizarea dentalelor t-d devin ce-ci,
frate-frace;
sau ge-gi, bade-bage; conservarea lui l' muiat,
netrecut la i, verbul a lua, eu l'eu; el l'e...) nu sunt prezente la
Răducăneni.
Dumitru
Marinaş
nu înscrie Răducănenii printre localităţile populate cu ceangăi
încă
din secolul al XIX-lea, amintind doar "satele situate în poarta
Târgului
Frumos, la nord de Roman - Butea, Buruieneşti, Otelene, Şagua,
Fărcăşeni,
Rotunda, Şcheia, Slobozia, Bohonca, Boghicea, Valea Seacă, Hălăuceşti,
Catmani,
Lespezi...", însă documentele noastre cu privirea la originea de
pe Siret
a ceangăilor catolici din Răducăneni sunt de necontestat. Adăugăm la
acestea şi
numele specifice. Farcaş, Gherghelaş, Roca, Bişog, Fechete, Blaj... sau
Franţ,
Joje, Iosif. Acelaşi lucru îl subliniem: nici unul dintre
informatorii noştri
nu şi-a amintit să fi auzit de la moşi-strămoşi ca locuitorii din
Răducăneni ar
fi vorbit limba maghiară şi nici un document istoric nu include vreo
referire
la acest fapt.
Cert
este
că populaţia catolică nu s-a simţit "străină" aici, a coexistat
paşnic, chiar amical cu ortodocşii, s-au făcut căsătorii între
cele două
religii (mai puţine în trecut, foarte frecvente astăzi) şi că a
dat oameni de
valoare comunei, judeţului şi ţării: profesori, ingineri, medici ş.a.