Testimony of Shoshana Nachimowitz (Medlinski)
Yad Vashem testimony O.3/3956
translated from Yiddish by Artur Stiftel
[personal data edited for privacy reasons]
Members of family exterminated in WW2:
Father: Joseph Medlinski, killed in 9 of May 1942, in Szczuczyn.
Brother: Herzel Medlinski, killed in Szczuczyn at the end of 1941.
Sister: Hana Yelin (Medlinski), killed during the liquidation of the
Szczuczyn ghetto, in May 1942
Husband: Shmuel Gershoni, killed in Vilna, in July 1941
The testimony of Shoshana Nachimovitz
My name is Raizel Medlinski from Szczuczyn.I was born in 1908. I finished
teacher`s seminary in Szczuczyn, in 1930. I
worked there the first four years, until 1934, as a teacher in a elementary
school. Then, I was moved by the school board to Vilna were I worked from
1934 to the beginning of WW2 as a teacher in a "sabasovke"- School number
38 located on Shvartzevi street.
Question: Maybe you can give us some details about culture and social life
in
Szczuczyn?
-In Szczuczyn were living more than 1000 Jewish persons. When the town was
promoted to a main town of the area, it began to grow larger. Until 1932,
there were in the town two schools: an Yiddish school and a Hebrew school.
But the schools faltered, because not enough children lived there. By an
incident, we succeeded in creating parallel classes for Jewish children in
a Polish school. Here, I worked these four years. It was a big school; and
for the Jewish children we got separate parallel classes.
Q: How many prayer-houses (beth-midrash) did you have in the town?
-In the town was an old beth-midrash and a new beth-midrash and a beth-midrash
for the lower class people. In those days, we had several rabbis. One of
them was rabbi Chasman; the second one was rabbi Rabinovitz. There was also
a folks-bank, a guest-house for homeless people, and a bath [mikvah].
Q: Were there also Jewish political parties?
There were political parties with Jewish ideology and Hebrew ideology with
a constant battle between them, with sarcastic songs against each other.
It was a joy.
Q: When did you marry (in what year)?
-I married Shmuel Gershoni in 1935; my daughter was born in March 1938. Her
name is Batia.
Q: What happened to you and to your family in the beginning of WW2? I understand
that you were then in Vilna. What did you do for the Lithuanians?
-For the Lithuanians, I worked in the same school. We had to pass examinations
in the Lithuanian language. Until then, I had not heard a Lithuanian word
in all my life. Now, we learned the language to get permission to work as
teachers. The Lithuanians treated us well. We didn't have any special troubles
with them. However, one thing I ought to say is that in those days instead
of the Polish language, the official language of the country, the Jewish
children learned in Yiddish. Besides, there was a request for the Lithuanian
language. In such way, I worked until the beginning of the Russia-German
war in 1941.
Q: What happened than to you and to your family?
-The summer before the beginning of the war we spent in a place near Vilna.
My husband worked many years in a big mill located in Ponary, the Barancevisk
mill. In the beginning of the war, he could have left Vilna together with
the Red Army. We were near Vilna, in Czarny Bor, in a summerhouse. He didn't
want to leave us. I remember that from the very first day when we came back
he had a feeling that he is going to die soon. He looked at his new shoes
and said: "What a pity, I will not use them." He had a misgiving that he
is not going to live long and on 12 of July 1941, they killed him in the
big action.
Q: Tell us how it happened?
--When the Germans began to separate Jewish families from the Lithuanians,
they took about 500 men to the Bernardin Gardens; and from that day, we never
saw them again. We heard afterward, that each man was forced to dig a grave
for himself, to lay in it; and they shot him. They killed all of them in
this way. It was in Ponary.
Q: After they killed him what happened to you?
-When they killed him and we were left alone, we began to think what is going
to happen to us now. New actions began in Vilna. The killing of people went
on. Until the day came that they began to move people into the ghetto.
When we heard that another action was coming soon and all of us were going
to the ghetto, I collected all that I had in home: jewelry, documents in
a file and began to think what I was going to do with my little girl. Accidentally,
the Poles from Czarny Bor, where I stayed came to see us, so I thought to
myself maybe I will leave them all that I have and that they temporarily
would take my girl and bring her up. But things went in a completely different
way. When they came to take us to the ghetto, I ran away instinctively, in
a nightgown and hid myself on the loft. Those who came to take us noticed
that all the things were there, so they understood that I was hiding, but
they didn't find me. I was under the roof. I heard my girl crying: "Mama!
Mama!" She took my old mother-in-law by the hand and in this manner, the
old woman with a young girl went alone to the ghetto.When I came out after,
it was silent. The house was empty. I ran to the neighbor, a Lithuanian policemen.
I told him that I wasn't home and asked him
to take me to the ghetto. I took a little package with some things from the
house and went with him to the ghetto. I began to look for my daughter
and my mother-in-law. We were in the ghetto on the Ghaon Street, near the
main gate. Real troubles began. There was no food to eat, but I was always
a vigorous woman. I got a connection with Polish people, who sent me packages
from the lofts tied to a rope.
Q: You could make a connection with Polish people?
-Maybe they found me. I don't remember exactly. Anyway, I got a few packages;
and they believed that the account was closed with this. However, I thought
all the time about how to escape from the ghetto. I had a connection with
my pupils. I worked some time in the German barracks. In the end, I worked
in a kitchen, full of food but I knew that it would not last a long time
and that we must run away from there. One day when I came back from work,
the gate was closed. They didn't let me
go into the ghetto. German solders were standing by the gate. I forced my
way into the ghetto. I ran to my house, caught my little daughter and ran
away. I saw stairs. I climbed up on the stairs to a loft and through this
loft to another and another and another loft, a whole street of lofts. In
the last loft, I lay down with my daughter. We lay in the darkness.
From a distance,
we heard shooting, They probably shot our brothers and sisters. Some time,
I heard steps in the loft. I didn't know where I was exactly. Another day,
when I lay with my daughter, a Polish man appeared. This was probably the
doorkeeper of the building. They sent him to check and to report if Jews
were left in the building. I told him that I was a teacher; and I worked
not far
from there. He understood our situation and had pity on us. He went away;
I didn't even notice when. He came back with some bread and milk. He told
me that if I want to survive, I have to come to the same place and he will
take us to a wide road. I learned that they used to put a ladder to the loft;
and the corridor led to a tailor shop, where Jewish tailors worked for the
Germans.
Q: Did you know the doorkeeper's family? Why was he so good to you?
-He simply pitied us. I went back to the ghetto early in the morning. I found
my mother-in-law in the ghetto. She was an old woman; I couldn't escape together
with her. I already thought of leaving the ghetto. Sunday, before the action,
before the liquidation of the second ghetto, I went to the loft, keeping
my daughter by hand, I knocked. The doorkeeper came and took us through the
ladder to a wide street. I didn't have an exact plan but I wanted to go to
Lipowka. I knew some people there. It was a suburb of Vilna. I knew a Polish
woman there, who worked in my house. They received us in a friendly way.
We spent a few weeks there, with my daughter, but the neighbors began to
look and understand that Grisha is hiding a Jewish woman with a child. I
had a feeling that we had stayed there long enough and had to leave the place.
One nice day, early in the morning, I took my girl and went to the
town. I knew that our ghetto was already liquidated. Nobody survived. I didn't
know what to do. When we walked through the wide street, we met the door-keeper
who asked me: "What are you doing? I will have to take you straight to the
militiamen!" At once, many strange men began to move around us. I ran away.
I still didn't know what to do. My plan was to leave my daughter in an orphanage
and escape Vilna. I went to Rase. A cloister was there, full of priests.
A priest was coming toward me. I saw him for the first time in my life. I
asked him who was in charge of the orphanage. He looked me straight in the
eyes. He understood everything and said to me that he is an Lithuanian. They
ask the names of the parents and if they decide that it is a Jewish child,
they get rid of it. I spoke to him Polish and I told him that I am a teacher
and he was a teacher too. He pitied us and took us to his room. I cry out
there all the bitterness of my heart. He already planned how to save
me. He told me to come back in a few days. When I came back, he ask me what
I want to be called. He probably kept stamps, so I got a birth certificate
for me and my daughter. When I got the documents, I went back to Lipowka,
to my Pole. People from the neighborhood used to visit him. One of them took
my daughter and me to Wielkie Soleczniki (W. S.). We came to the goyernor.
He already had the information from my Pole, that I am not entirely "kosher"
in spite of speaking not bad the Polish and having Catholic papers. One must
run the risk a little. We learned that the Goy didn't want to take a risk.
He was afraid to loose his head. He often declared that
he can't keep me any more. He told me that not far from him, just a few kilometers
away, is a big forest. In the forest lived a forester, a very good man. He
would be able to hide me for some time. So I went to meet the forester. For
the time being, I left my girl there, in W. S. When I came to the forester,
he told me that he could not take such a risk, but that not far from there,
I don't remember how many kilometers, I could find a property named Umiastow
with a very good priest and an orphanage. They would receive me there. I
came to Umiastow and found no priest living there. He lived in a town named
Konwaliszki and had some influence of the orphanage. So, I went to the priest
from Konwaliszki and told him all the truth about me, who I was and who gave
me the papers. He took out a book with the addresses of all priests and saw
that I was not lying. He wanted to help me. He went to the orphanage in Umiastow
and asked the woman-master of the house to take me with the child into the
property. However, the old woman turned out to be a very bad person and an
anti-Semite. She didn't want to accept me in the house in any terms. It was
Sunday. The priest received me very well with good food on the table. I don't
remember his name, but the other priest, who provided me the papers, was
named Olszewski . He used to pray in Ostrobrama.When the priest from Konwaliszki
didn't obtain anything, I sat with him and asked for an advice on what to
do next. We decided, both of us, that I had to visit Umiastow once again
and beg the orphanage master to let us join the house. I went alone. I left
the child behind. Her first question was: "Why did you come again? I already
spoke to the priest. I can't except you. I don't have enough maintenance
for the children." I told her: "Listen to me. You are still a religious woman,
a Catholic. You go each time to the priest to confess and when you see a
woman being drawn down, you don't want to help.
After a long discussion, after many ups and downs, she finally allowed me
to stay the first few weeks in Konwaliszki. I took my daughter with me; and
we stayed there three to four weeks. After that, I couldn't stay any longer
in Konwaliszki. I got a connection with one teacher from the area, who advised
me go to Dziewieniszki to find a teacher who was now a village head. His
name was Kucharski. "Go to him; show him your documents; and ask him to book
you in." One morning, I went to Dziewieniszki. I didn't tell him the
truth. I showed him the certificate of birth and he asked me about the other
documents, but
he understood everything. He quoted the sentence of the Polish poet Slowacki:
"Shall the living not loose hope." He took my document, went out to his office
and told to his secretary Stieszka: "Take her document from the woman and
book her on the list of our village. To Stieszka came many people from the
area; and he applied to Kucharski, the head of the village in this words:
"I will not do it! How do you know who the woman is? The head of the village
answered nothing, opened the door in silence and stepped in into his office.The
secretary booked me in temporarily in Umiastow. During the time, when I was
in the property of Umiastow. I worked as a nurse, but most important, I didn't
have to appear as a Jew. When Christmas came, I knew all the Christmas carols,
which I learned years ago in the Polish teacher's seminary. I joined the
Christmas carols with them. I used to sit with all the children, about 40
- 50 orphans, on my knees, together with my daughter, making the sign of
a
cross, praying all the right prayers, and going to the church from time to
time. My daughter was exceptionally religious. She used to sit at night
near the bed on her knees and pray all the prayers. One day two young and
pretty girls came to visit us, Zosia and Wanda. Zosia told Wanda not
to say who she is. But when I looked at Wanda. I recognized her as one of
my students from school, a Jewish girl, probably a member of Arkin family.
They owned a bonbon factory in Vilna. She was a cousin to them.
Q: Did they recognize you?
-Wanda, of course couldn't tell that she doesn't know me. Silently, they
used to say that a Jewish community grows up here. But from where came the
girls? Kucharski knew all my secrets. The girls worked near Vilna, in place
with an aerodrome; and one day a German said to them: "Dear children, run
away from here. They are going to get rid of you. At the end of the war,
I will know where to find you." They were young and pretty girls... Kucharski
knew my secret; and he let them stay here for a while.
Meanwhile this event happened: a Polish woman, whose two sons were with us
in Umiastow, informed Lida, that Kucharski employed Jews and she, the former
wife of an officer, can't get a job there. Finally, came a complaint from
Kucharski. They sent a German Commission to find the truth. When the Germans
came, the girls hid themselves. I walked around with a plaid on the head.
[sic] They didn't even pay attention that I am Jewish and went away. After
this, the girl couldn't stay with us one minute longer. The Polish woman
who informed Lida was shot as a black market dealer. I can't find the girls
to this day. They went to Lida. In 1943, when they changed our master, a
Lithuanian came to replace her. This was a time when some Belarus regions
became a part of Lithuania. All the benefits went to the Lithuanians. Then,
the Lithuanian government came and sent us a Lithuanian master. The old woman
master knew all my secrets. She went to meet the priest who said: "Let her
still stay here."
It seems that the priest did for others what he did for me, so they caught
him and shot him. When I came in 1945 to find him, nobody already remembered
him.
Q: What special experiences did you have in the orphanage?
- First of all, I had to be wary of everybody. Michael, the goy from the
property, was drunk one day and shouted at me "zidovka." My daughter didn't
know a word of Yiddish, which was my luck. If she spoke to the children in
Yiddish, a disaster could happen. Another day, somebody arrived on a bicycle,
looked on me and said: "Funny, aren't you by any chance a Semite?" I answered:
"They don't exist here any more." I used to meet Jews running
away from the graves; and I had to pretend that I am not Jewish and I didn't
care about these things. Anyway, compared with those who were in the ghettos
and in the camps, I wouldn't say that, for us, it wasn't more difficult than
for them. In the beginning of 1943 ,some organizations showed up, in particular
in the region of Lida. In the place where I was, A. K. showed up. They were
more dangerous than the Germans. From them were no secrets. Maybe only thanks
to the fact that the priest was involved in my secret, I could survive. One
cannot imagine another reason. They used to come by night, catch a Russian
woman with 2-3 children and kill her and say: "We know everything exactly!"
They used to draw out hidden Jews from every hole. It was a very dangerous
time for us. I had a feeling that the earth is burning under my feet; and
I wanted to run away from there. But at this time, our master was still
a Pole, Wolkowski. He told me: "Everybody knows everything about you here
and nobody will hurt you. But the moment you will pass the gate you will
be killed." This held me back and thanks to this, I could stand it. Sometimes,
we had to hide in the fields and in the woods. I stood it until 1944, before
the end of the war. I saw Vilna in flames. I was 65 kilometers from Vilna.
It was a terrible fire. We saw a big part of Vilna houses burned out. My
daughter grew up there. There were little incidents. They used to call her
"zidovka" (a nickname) and she answered: "Don't call me names." One day,
there was a competition of who will dress first. She said something sounding
like Yiddish and the children looked at one another. What kind of a word
is this? Fortunately, the children didn't understand it and we came out without
harm.
Q: Tell us how when the Russians came to you?
--We hid in the garden. My daughter was saying, she still can remember it,
that we laid close one to another in case they shot us, they will kill us
together. It was July 1944. When the Russians came, we learned that the Polish
people didn't want them to come. They would like the Germans to come back
better. They heard that near Grodno and Bialystok fighting was still going
on, so they hoped that good times would come back for them.
Q: How it was with the Red Partisans?
- They used to meet in the woods, the Polish and the Russians. Shooting went
on often. One thing was interesting to see. When the Russian army began to
move forward, the Polish partisans tried to make the "swine kosher" and give
the impression that they were together with the Russians. Obviously, our
situation changed for the better. When the power changed and the Russians
came in, we had to think about ourselves and leave Umiastow. I went to see
town and villages that I knew. I was in Szczuczyn. I didn't meet almost anyone.
I wept. .... One Russian saw me and said: "Who is to be blamed? You don't
know how to fight, how to defend yourselves and this is the result." The
house, where generations lived before me, the father, the grandfather, the
grandfather's father, all this was empty.
Q: Did you learn from somebody how the Jews from Szczuczyn were exterminated?
- I met a few Christians, one of them even was a friend from school. Sobol
was his name. There was not much to tell. We knew everything. We knew that
they got rid of all of them. It was very clear to us.
-Q: How long did you stay in Szczuczyn?
- One day, one and a half. Then, I went to Vilna. In Vilna, I began to think
what to do. I had no document showing I was a teacher. So, I went to meet
the head of the health department, Lazutko. He gave me a job as a master
of a kindergarten. The war still went on. When I got organized a little,
I went to take my daughter. On my way, I met Stieszka, the one that showed
such "lovely" hospitality to me. He was shivering from fear that I would
inform on him to those who needed to know, but as usual, I had more important
things to do. I took the child and installed myself in Vilna. In 1945,
walking on the Zawalna Street I met a well-known Jew. We were from the same
branch. He was a little older from me. He used to visit us in Szczuczyn.
His name is Aaron Nachimowicz. We got married. We lived in Vilna until 1957.
In 1950, I found my documents and worked as a teacher. I was a regiment teacher.
In those days, in each Republic was a national regiment. My job was to teach
the Lithuanian soldiers a little bit of the Russian language. This lasted
five years until a serious accident happened. When the Georgian Republic
broke up, an uprising occurred in the national regiment. They demanded freedom.
After that, all national regiments were closed; and Shoshana Nachimowicz
became unemployed again. I didn't work for a few years. In 1957, we left.
We lived in Poland, in Wroclaw, for three years. I didn't work there, but
my husband kept a job. In 1960, we came here [Israel]. I didn't know the
Hebrew language so I went to learn in a "ulpan". Now, I work as a teacher,
already for ten years in a institution for children. My daughter married
a lawyer and is living in Petach-Tikva. She has three children, two daughters
and a son.
Q: She remembers still something from those days?
- Not much. She doesn't remember when the children used to shout: "Your Mother
died... You don't have a mother any more." To a six year-old child, it was
a hard feeling, because they envied somebody who has a mother.
The testimony was taken and edited by J. Alperowicz.
Copyright © 2003 Artur Stiftel
HTML by Irene Newhouse
Holocaust Page
Lida District Home Page
Jewishgen | KehilaLinks