Comments in accordance with the account of
the
translators father, Joseph (Iosef ben David ben
Eliahu) Sheinman
(1908-2000)
# 16 – The
former
residence of
R’Yisroel Zak, Krasilover Rebbe.
# 29 - Gleizer:
Monya Gleizer, according to my
father’s account, was a “financial inspector”
in
1920s – the early 1930s. He used to check the incomes of
former
“capitalists”, e.g. former well-to-do Jews (so-called
“lishentsy”,
which were
deprived of their voting and some other crucially
important and needed
human
rights; both my grandfathers were “lishentsy”). Gleizer
put the highest
taxes
on them (“he strangled us with the taxes”, my father
recollected).
# 36 - To
the
railway station. The station is in 3-4 km from the center
of Krasilov.
Two
railroads have been crossed here. One was for Kiev-Brest
directions,
which
passed through Polonnoe and Shepetovka, the other was
Zhmerinka-Volochisk.
# 37 - To
Starokonstantinov. It was the main
Krasilov street, and also the road to Kuzmin.
# 63 - Moishe
Katz was the only survivor among the Krasilov
ghetto inmates, not to say about his wife, who immediately
left
Krasilov as
soon as it was liberated by Soviet Army. They both spent
about two
years in the
hiding place; after the end of WWII Moishe Katz gave the
strong
evidence, as
the main witness, against the Nazis’ willing helpers and
collaborators,
natives
Ukrainians and Russians, which chasing, hunting, and
murdering Jews.
# 65 - The
market square: it was the cattle
and horse market in 1910s (during my father’s childhood).
# 77 – This
two-storeyed
residential house, the first of the sort in Krasilov, was
built after
destruction of the Great Synagogue. “Prudent” municipal
authorities
ordered to
use bricks, which the Synagogue had been built of, for
erecting this
ugly
structure. The apartments of this house were distributed
among the
Communists
and Municipal officials.
# 85 – “To the
sugar plant”. The Krasilov sugar plant was built by then
Krasilov
owners of
Polish descent, Idalia (b. Sapega) and Konstantin Tchorba,
in 1842.
Eventually,
after Tchorbas’ death, the plant was acquired by Emerik
Mankovsky, also
Polish.
It was one of the biggest sugar plants in this area.
Mankovskys lived
in the magnificent
palace surrounded by the beautiful park. There came many
Poles to
Krasilov with
them –the whole administration of the plant was Polish,
Mankovskys
invited the
family doctor from Poland,
etc. The Krasilov Polish Cathedral was the most
magnificent in the
area. The
highest Catholic Hierarchs visited it from time to time
being invited
by Emerik
Mankovsky and the family. Mankovskys gave a lot of charity
donations
for Krasilov
residents; they also founded the hospital (#68 in the
plan) in the
house, which
belonged to the family, and the Polish doctor worked in
it. Also they
built the
orphanage , etc. After Bolsheviks’ rival of October 1917,
Mankovskys
and many
other Poles left Krasilov for Poland
…As far as I know the plant keep working now
# 101 - To the village
of Chernelevka.
It was also the way to
Kul’chiny and a road to the new Jewish cemetery (in the
distance of 3-4
km).
There was the old cemetery on the South outskirts of
Krasilov, on the
road to
Proskurov (#118), among the Gentiles’ small huts and
orchards in this
side of
the shtetl. The old Jewish cemetery was closed for burials
on the eve
of 20th
century. The new one was demolished by the Soviet army
when the troops
approached
the town to liberate it. Soldiers threw away tombstones
and put there,
on the
cemetery plot, huge gasoline tanks. Later the military
airdrome
replaced the
cemetery. Our relatives had been buried in this cemetery.
There are no
graves
here now. The Jewish bones lie under concrete runways.
#126 -
#127.
The former market square, which was turned to the Public
garden in
1930s.
Before 1917, there were a lot of small stores in the
square. It was
surrounded
by the rows of Jewish private houses, both wooden and
brick, which used
to be
rented by sellers with horse and carts. Also there were a
lot of inns
around
the place and on its approaches. There was the Ghetto here
during the
WWII.
# 115 -
Platform for speeches (local
authorities gave the official speeches for the mass public
from the
platform during Communist festivals)
# 140 –
Kikhman – Aizyk Kikhman was Chavele Gutman’s husband.
There also lived
in the
house their talented teenaged son, Levochka (Arye-Leib,
named after his
grandfather, Arye-Leib Gutman, Krasilover Rebbe’s Gabbaj),
and
Chavele’s
mother, Sheva, b. Preigerzon (Pregerson). Aizyk was
arrested and
evidently
executed in 1937, all the rest were murdered by Nazis in
1941 or 1942;
# 141 –
Gimelfarb . The close neighbors, Gimelfarbs and Gutmans,
were also
close
relatives: Nathan Gimelfarb’s grandmother was born Frida
Preigerzon and
Sheva
Gutman’s sister. Nathan’s father, Moisej Gimelfarb, the
farmacist, used
to work
in local pharmacy. He died from hunger in the beginning of
1933. His
wife,
Dora, also died a couple of years later, leaving after her
4 orphans, 3
boys
and a girl. Two older Nathan’s brothers were killed in the
battles of
WWII,
Nathan, the third brother, also fought against Germans and
was severely
wounded.
Polina, the youngest child, was hidden by Ukrainian women
in Nemirov,
and
survived the war.
# 143 – “Hassidishe
Shul”, where my paternal grandfather, Duvid der Husid,
used to pray;
# 144 –
Handcraftsmen’s Synagogue;
# 150 –
Merchants’ Praying House;
# 155 -
Shoichet
Moishe was the head of Judenrat in 1941. He went in the
front row of
the column
of Jewish inmates of the Krasilov
ghetto,
which
proceeded to the place of mass-shooting in fall of 1941.
#
26. Tzvaygboim
– there used to live here, in this house, a
couple, Zusja
Tzvaygboim and
his wife and my aunt, Basja Sheinman
Tzvaygboim,
with their three children, Motl (b. abt 1922-23 ), Manya
(b. abt
1924) and little Eli (he was of the early
teen
age in 1941). All of them perished during WWII. Motl
had been enlisted
in the Red Army and was killed in the Kerch
area; all the rest were murdered in Krasilov Ghetto. Basja Sheinman Tzvaygboim (1893-1941)
was my
father’s half-sister. Zusja Tzvaygboim (1890-1941), her
husband, was
Kul’chin
native. His occupation was called as “flower merchant” by
his nephew
who submitted
the POTs on Zusja and Basja to the Yad-Vashem Archives in
1957.
#
72. David
Sheinman was my paternal grandfather and Basja Sheinman Tzvaygboim’s father. In
this part of
Krasilov, there was a huge estate with great orchard
originally owned
by the
Polish aristocrat. David
Eliovich Sheinman
(1863-1942), or Duvid der Husid, or Duvid der Skovorodker,
bought a
part of this
property in the first half of 1890s. There he got settled,
with his
family. His
first wife, Malka Shoichet, died in the very end of 1890s
leaving after
her
three orphans. David soon got remarried with Freida
Drel(l) from
Polonnoe, and got
5 more kids with her. So, in one of the 2 houses on the
territory of
their half
of estate, the Sheinmans (parents, grandparents and 8
kids) once lived.
The
second, bigger, house was rented by the Zemstvo
Hospital.
Grandparents (David’s old parents) died in 1910s. Later,
David’s three
elder
sons emigrated to the USA
and Argentina,
and his daughter, Basja, got married with Zusja
Tzvaygboim. Soon after
that, the
younger children left their parents’ home. Their mother
Frida died in
1930. Besides,
David Sheinman was dispossessed in the early 1930s as a
bourgeois, and
hardly
avoided the exile to Siberia.
There
was
arranged the Jewish collective farm (“kolhoz”) and the Animal
Hospital
in this area. Nevertheless, the old (70+) gentleman
survived, married
again and
was full of energy up to the terrible moment when Nazis
entered and
occupied Krasilov.
# 94 Barack
/ Pharmacy. Avrum-Aba Shulimovich
Barack
(1882-1957) was my maternal grandfather. He was a native
and, until the
beginning of 1920s, a resident of Novograd-Volynskij (NV),
Volhynia
Gubernia,
nowadays – Zhitomir District. He had to leave NV because
of strict
persecutions
from the Communist authorities, which treated him as the
former
“capitalist”.
He and his family (his second wife, Feiga Tovbin, and
their son
Michail)
settled in Krasilov in the end of 1932 or in the very
beginning of
1933. Both Avrum-Aba
and his wife were licensed pharmacists and worked in a
small Krasilov
pharmacy.
They lived in the back part of the same building (it was
the former inn
which
was originally belonged to the Majzlish and was rented
from them after
no
customers needed this inn). I know that Baracks lived that
tiny
apartment and
ran the pharmacy until 1940 (and I lived for a part of
this period with
them)
when they had to leave for Teofipol’. There they were soon
caught by
the war breaking
news and got evacuated.
|