Khmelnytskyy, December 22, 1972
Moisey Katz, son of Meer
[Moisey Meerovich Katz], born 1908, born and resident in
Krasilov, Khmelnytskyy district. He is a Jew, a
citizen of the USSR and not a [communist] party member. He
has a 5th-grade education, is an employee and lives at
Ziulkovsky [Tsiolkovsky] Street, No. 6.
The deposition began at 9:40 AM and ended at 2:10 PM.
Before the deposition the witness stated that he wished to
make his statement in the Russian language because he
spoke Russian fluently.
To the questions asked of him, M. M. Katz made the
following statement:
Since I had no time to evacuate myself I lived with [my]
family in Krasilov during the time of the German
occupation. At that time Krasilov was designated a small
town. It was a settlement with a substantial Jewish
component of the population. Like me, many Jews in
Krasilov were unable to evacuate; and they remained in
their old residence. It was at just these people that a
great deal of the malevolent actions by the occupiers was
directed. I myself became a witness to these malevolent
actions in particular cases.
About 15 to 20 days after the beginning of the Great
Patriotic War the front passed Krasilov. In about July or
August 1941 the occupation administration established
itself here. Four German gendarmes appeared in the city.
Aside from them there were chiefs for business matters. We
knew little about those. After the gendarmes appeared in
town the local police was founded, made up of Soviet
citizens. Immediately after the creation of the police
force the occupiers began concentrating the Jewish
population of the surrounding villages. Police officials
assisted by the German gendarmes. The population thus
herded together first settled in three long one-story
houses in the area of the present-day market. Previously
those buildings had contained the county finance division,
the division of agriculture, the hair salon and some
warehouse or another. How many people were driven together
into those buildings, I cannot say, because we were not
concerned with counting them. I know that the crowding
there was terrible. The people literally did not know
where to lie down. Furthermore, part of the population of
the surrounding villages moved to relatives and friends
who lived in Krasilov.
Until January 1, 1942 all Jewish residents of Krasilov
aside from skilled workers and their families were herded
into the so-called ghetto that the occupiers created on
the grounds of what is now the market. The ghetto was an
area surrounded by barbed wire. Behind the fence there
were 20 to 25 buildings in which the people dwelled in
close quarters. The houses of Jewish residents that were
not included in the ghetto area were torn down.
The ghetto was watched by two to four policemen night and
day. But at the outset the surveillance was not strict.
After arranging it with the police, some ghetto
inhabitants succeeded in going to the market to trade
objects for food. Officially the Jewish population was
forbidden to go to the market. The ghetto inhabitants were
not provided with food by the occupiers. Even worse was
the fact that there was not a single fountain on the
ghetto grounds, but leaving the ghetto to get water was
also forbidden. The ghetto inhabitants got water only
through the forbearance of some of the police.
The skilled workers, i.e., the shoemakers, glaziers,
plumbers etc. lived outside the ghetto during the time I’m
describing. They lived in the same 3 houses where the Jews
who once had been driven into the city from the
surrounding villages had first settled. I lived there in
my capacity as a skilled worker, namely as a glazier and
shoemaker. Although I did not live in the ghetto itself, I
still had daily opportunities to encounter its
inhabitants, who were driven to heavy labor they were not
suited for, for instance fixing streets or assisting at
the sugar factory. Moreover the Jews did not receive any
money for their work, nor any other compensation for their
work. The work orders came from the regional
administration, while it was the job of the police to
carry them out.
On April 25 or 26, 1942, the most respected, most educated
person in the ghetto, Moisha Hammerschmidt [Gamershmid],
was called to the local gendarmerie office by a policeman.
When Hammerschmidt returned from there, he fainted before
he reached the gate to the ghetto. At that moment the
family members of Jewish skilled workers who were in the
vicinity crowded around him. By coincidence I, too, was
there. Hammerschmidt had marks of beatings on his face.
Blood was pouring from under his fingernails. When he came
to, he began shouting in Yiddish that the people should
get themselves to safety because they were all in danger
of being killed. He further reported that the Germans in
the gendarmerie had ordered him to gather the entire
population of the ghetto on the morning of May 1, 1942 in
the area by the fence. According to what he said, the
Germans had announced that the Jewish inhabitants of
Krasilov would be resettled at some other location. They
would allow [the Jews] to take their belongings with them
up to a weight of 16 kg per adult and 8 kg per child.
On May 1, 1942 the ghetto inhabitants had to go to the
square. Three German gendarmes—the chief of the gendarmes
was not there—led the people, walking in a column along
with the policemen who were residents, out of town. Later
it turned out that one had taken these people to a special
camp in the village of Orlintsy. We learned this because
some of the people taken away to Orlintsy fled back and
settled themselves in the ghetto again. On May 2, 1942
those ghetto residents who had avoided being marched out
on May 1 were led off to Orlintsy. For the most part these
were people who had fled the ghetto on May 1. In the
following days the Germans brought small groups of
captured Jews to Orlintsy. There were people who were
taken to Orlintsy several times.
On May 2, 1942, my father, Meer Herschkowitcsh Katz [Meer
Gershkovich Katz], was brought to Orlintsy. At the end of
May 1942 the German started taking the skilled workers to
Orlintsy too. It was just then that I arrived at said
camp. Our group of 44 people was accompanied from Krasilov
by 2 gendarmes and 2 policemen. When we were out of town
the gendarmes stayed back, so that only the policemen were
guarding us. We went 25 kilometers on foot, all told. 8
people who could not keep up with the column and had
lagged behind were shot by the policemen. Furthermore, the
policemen, who were on horseback, said that the Germans
had given them the right to shoot the stragglers. Who in
particular had given them such an order, I do not know.
In Orlintsy we were housed in the former horse stable of a
kolkhoz [collective farm], which had not even been cleared
of manure. There we found residents of Krasilov and the
villages of Kulchiny, Kuzmin and Bazaliya who had been
brought there previously. The stable was guarded by local
police. It was not surrounded by barbed wire. In this camp
we found tiny amounts of food. The elderly were locked
into the 2nd half of the stable and provided with neither
food nor water. They had put a German from Antoniny in
charge of the camp. He was a member of the gendarmerie. I
can say no more about him. Every morning they led the camp
inmates to so-called labor. In reality it was humiliation.
The “labor” was like this: six people were teamed in front
of a German coach wagon and driven over 5 km to Antoniny.
There, not far from the onetime estate of Count Pototsky,
one loaded heavy curbstones onto the carriage and brought
them to Orlintsy. On the next day one transported these
stones back again and took others along in exchange. The
carriage was accompanied by members of the police. Germans
who observed this event in Antoniny only laughed and drove
us on. There were also other kinds of such “labor.” Along
with me there were about 100 people housed in the stable.
On the 4th or 5th day of my stay in Orlintsy I succeeded
in escaping, and I returned to the Krasilov ghetto. I knew
of no other place where I could have gone. More precisely,
I returned to my previous residence, the house next to the
ghetto where skilled workers lived.
On a day in July or August in the year 1942 the Germans,
with the support of the local police, drove absolutely all
the remaining residents out of the ghetto. These were old
people and children whom one hadn’t taken to Orlintsy yet.
There were also young men and women there who in various
ways had succeeded in avoiding previous marches to
Orlintsy. There were also people like me, i.e., people who
had fled back from Orlintsy. Those who could not walk were
put on wagons. That group included my mother, my father
(who had succeeded in returning from Orlintsy), [my] two
children (aged 7 and 1 year), two children of my sister
and a child of my brother’s. Aside from those
already mentioned, my many distant relatives came there. I
only know of the event from what the townspeople told,
because I fled from home the night before. I left my
parents and the children behind because there were rumors
that the children and old people were going to be
transported somewhere.
The last group I’m speaking of, the occupiers led to the
village of Manivtsy. People said that a new camp for Jews
would be built there. They [the occupiers] now relocated
the remaining skilled workers from the adjacent houses to
the camp. I, too, moved to the ghetto after I’d returned
to my former residence. At that point they had reduced the
area of the ghetto and fenced it in with two rows of
barbed wire. While we were behind the fence we nonetheless
learned from hearing the conversations among the policemen
that the people who had been taken to Manivtsy had been
shot on the third day after their arrival. I cannot give a
number for the people who were taken to Manivtsy in this
first group. It was said that they had also brought the
Jews there from Kulchiny, Kuzmin, Bazaliya and some
inhabitants of Teofipol. Rumor has it that a total of
about 4,000 people were shot in Manivtsy.
I lived in the ghetto until September 1942. Around the
10th to 12th of September we noticed that the guarding of
the ghetto had been intensified. At that point there were
still about 300 people in the ghetto. Those were skilled
workers and their families plus other citizens who, by any
means possible had escaped the previous deportations.
Since experience had taught that intensified guarding
meant reprisals to come, some of the ghetto inhabitants
decided to flee. On that night, 30 people fled, including
myself. Many of those who fled died in the time that
followed, but I managed to survive by hiding with
acquaintances in the surrounding villages and in other
places. By hearsay I knew that those who remained in the
ghetto after our flight had likewise been shot in
Manivtsy.
Question: Can you name the German members of the Krasilov
gendarmerie who participated in the crimes you describe?
Answer: As I already said, there were four German
gendarmes in Krasilov. They all took part in the crimes I
described. Nonetheless I cannot name them or give other
essential facts about them, just as I cannot establish the
measure of their guilt in what transpired. I know that the
chief of the gendarmes was a German born around 1910. He
was called “Meister” [master]. He was of medium height,
corpulent and had a big belly. I cannot remember any other
distinguishing features.
Aside from the chief I can remember a member of the
gendarmerie with the given name Karl. His surname and rank
I do not know. He was tall and had an athletic build.
Under the right eye there was a scar 2 to 3 centimeters
long. The scar was almost parallel to his nose. I cannot
give any further characteristics of Karl. The Jewish
population called him “the thresher” behind his back. That
was because he beat up every Jew who got in his way. Once
he beat me up, too, when I encountered him. After he had
called me to come closer, he hit me twice in the face. I
cannot name other members of the gendarmerie.
Question: What became of Moishe Hammerschmidt?
Answer: Hammerschmidt died in the mass shooting of the
Jewish population in July-August 1942 in the village of
Manivtsy.
Question: Which of the policemen who accompanied you to
Orlintsy killed the people who lagged behind the column?
Answer: On that occasion the policemen Michalink
[Makhalik] (I can’t remember his given name or patronymic)
and Xenophont Saika [Ksenofont Zaika] (I can’t remember
his patronymic). After the liberation of our region from
the occupiers, both of them were condemned to death by
shooting, as far as I know. I was deposed by the court as
a witness in the case of the aforementioned persons. Both
of those convicted had killed the citizens.
At my request the record was read aloud by the head chief
inspector. It was taken down correctly according to my
words.
Signed: Katz
-----------------------------------------------
Note: Translation from German by Roger Lustig, with some
editorial changes by Barry Chernick
|